Это книга о языках, их культурном значении, опасности исчезновения и путях сохранения. Она предназначена для носителей языков народов России. В ней рассказывается о языковых меньшинствах России и мира, дву- и многоязычии, а также о том, как воспитать ребенка носителем нескольких языков.

Зачем языки мира нужно сохранять? Какова польза для личности и общества от того, что люди выучивают языки меньшинств и вырастают двуязычными? Может быть, наилучшим решением с точки зрения равноправия, взаимопонимания и мирного сосуществования людей было бы наличие одного единственного для всех языка? В этой книге мы попытаемся ответить на подобные вопросы.

Язык отражает культуру — и каждый язык уникален, потому что народы, их культурные традиции, условия жизни и картины миры различаются. Требование единого мирового языка или отбор языков означали бы нивелирование культурных различий между народами, отказ от
культурного богатства.

Эта книга также рассказывает о последствиях утраты языка. Исчезновение языков — это угроза не только для отдельных носителей нескольких языков и культур, но и для всего мирового культурного наследия. Поэтому и небезразлично, на каких языках мы говорим сами и какие из них передаем детям.

Книга также сообщит Вам о том, какими правами Вы обладаете как носитель языка, в чьи обязанности входит их соблюдение и каковы наилучшие способы защитить эти права. В книге говорится о том, что записано в российских законах и ратифицированных Россией между-
народных документах относительно языков народов России и языков меньшинств. Также рассказывается о правах членов языкового меньшинства и о том, каким образом устроена ситуация меньшинств в разных странах. Приводятся примеры того, какими способами языковым
меньшинствам удавалось упрочить позиции своих языков и культур в разных странах и регионах, и даются практические советы по воспитанию двуязычных детей. Мы также расскажем о том, что Ваше сообщество (деревня, район, область, край или республика) может сделать для поддержки местного языка.

Книга состоит из трех частей. Первая (Многоязычное общество и многоязычный индивид) и третья части (Пути сохранения языков под угрозой исчезновения. Практические советы) написаны Янне Саарикиви и Анникой Пасанен в соавторстве. Рукопись была подготовлена
по-фински и затем переведена на русский язык Натальей Кузнецовой. Вторая часть (Языковые права человека и языковое законодательство России) подготовлена Константином Замятиным по-русски. Фотографии любезно предоставили проф. Рихо Грюнталь (Хельсинкский университет), журналист Вилле Роппонен (г. Хельсинки) и Наталья Кузнецова.

Авторы книги — исследователи языков меньшинств из Финляндии и России. У всех за плечами богатый опыт взаимодействия с повседневной жизнью и проблемами носителей этих языков. Они питают надежду поддержать российские меньшинства и их языки. Их объединяет вера в то, что у России и мира есть многоязычное и многокультурное будущее.

Для обозначения основного объекта рассмотрения центральным в данной книге выступает термин «(родные) языки народов России». В некоторых случаях используются также термины «языки коренных (малочисленных) народов», «языки меньшинств», «местные языки» и некоторые другие. Авторы предпочли избегать употребления терминов «малые языки» и «этнические языки».

г. Хельсинки (Финляндия)
15 мая 2012-ого года
Авторы

СКАЧАТЬ КНИГУ ПОЛНОСТЬЮ: ссылка