Дорогие родители, уважаемые учителя,
понимая, что сейчас не до самообразования (успеть бы за каникулы, у кого они есть, перейти на дистант и настрогать материала, пригодного для онлайн-обучения), мы тем не менее рискнем предложить вам продолжить знакомство СО СВОИМИ ДЕТЬМИ-БИ- и ПОЛИЛИНГВАМИ.
Для этого раз в неделю вам нужно 20 минут времени и yotube.
Наш блог выходит в записи – чтобы вы могли смотреть или слушать его тогда, когда есть время и желание.
Темы блога
💥Выпуск 1. Данетки билингвизма: билингв мой ребенок или не билингв?
✍️Вопросы родителей:
- Мой ребенок понимает речь на двух языках. Он билингв?
- Мы говорим дома по-русски, а в стране говорят по-немецки. Ребенок вырастет билингвом?
- Билингв – это когда оба языка одинаково хорошо?
📲Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 2. Можно ли выучить(ся) на билингва?
✍️Вопросы родителей:
- Если я отдам ребенка в детский сад с уроками английского языка, он станет билингвом?
- Если мы дома будем общаться с ребенком на другом языке, чем язык страны, он станет билингвом?
- Можно стать билингвом, изучая язык 3 часа в неделю?
- Что нужно, чтобы ребенок стал билингвом?
📲Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 3. Как понимают билингвы? И почему естественные билингвы – плохие переводчики-синхронисты?
✍️Вопросы родителей:
- Билингвизм – это путь в профессию переводчика?
- Чтобы стать хорошим переводчиком, нужно быть билингвом?
- Если говоришь на 2х языках, то сможешь легко переводить с одного на другой?
📲Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 4. Зачем билингву визуальность?
✍️Вопросы родителей:
- Как мы можем помочь детям-билингвам переключаться полностью с языка на язык?
- Как лучше оформить помещение, в котором происходит развитие естественного билингва до 10 лет?
- Как погрузить ребенка полностью в среду общения на языке в рамках культуры, живя вне страны его носителей?
📲Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 5. Как помочь билингву НЕ смешивать языки?
✍️Вопросы родителей:
- Почему мой ребенок смешивает слова из разных языков в своей речи?
- Как сделать, чтобы ребенок не использовал в разговоре со мной по-русски слова из другого языка?
- Если ребенок смешивает слова из разных языков, он не знает этих слов в одном языке?
📲Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 6. Почему в отношении естественных билингвов нельзя говорить о «первом» и «втором» языке?
✍️Вопросы родителей:
- Почему в разных статьях и выступлениях говорят то о первом и втором языке, то о слабом и сильном, то о коренном и государственном, то о языке диаспоры и страны, семейном, херитажном и т.д.?
- Помогите нам разобраться с терминами! Какой язык – какой? И зачем так много разных терминов?
📲Линк на выпуск: ссылка
💥 Выпуск 7. Как мотивировать ребенка оставаться билингвом?
✍️Вопросы родителей:
- Я говорю по-русски, а мой ребенок отвечает мне по-английски! Как заставить его говорить на русском языке?
- Ребенок вырос и его не затащить в русскую школу! Что делать?
- Мои дети друг с другом говорят по-испански. Речь на русском – бедное подобие испанского фонтана многословия!
- Что делать, чтобы ребенок не бросил занятия русским?
📲Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 8. Что влияет на развитие и становление билингва?
✍️ Вопросы родителей:
- Оба моих ребенка росли в одинаковых условиях. Почему один лучше владеет русским, а другой – английским языком?
- На что нужно обратить внимание при развитии билингвизма дома и в школе?
- Если все перечисленные вами условия соблюдены, ребенок точно станет успешным билингвом?
📲 Линк на выпуск ссылка
💥Выпуск 9: Почему билингву важна системность во всём?
✍️Вопросы родителей:
- Как я могу помочь своему ребенку быстрее и лучше освоить 2 языка?
- Почему так важен принцип «1 человек – 1 язык» или позже «1 ситуация – 1 язык»? Почему я не могу переходить с языка на язык?
- Зачем последовательно давать ребенку одну и ту же информацию на двух языках? Он что, не в состоянии сам перевести ее в уме?
- Почему один человек не может рассказать одно и то же на разных языках: сначала на одном, потом на другом?
📲 Линк на выпуск ссылка
💥Выпуск 10: Проблемы идентичности билингвов – миф или реальность?
✍️Вопросы родителей:
- Если человек владеет двумя языками и живет меж двух культур, – он кто?
- Не приведет ли билингвизм к раздвоению личности? Или потерянности человека? Непониманию – кто он?
- Может ли билингв быть хорошим гражданином своей страны?
📲 Линк на выпуск ссылка
💥Выпуск 11:Кризисы билингвизма – миф или реальность?
✍️Вопросы родителей:
- Мой сын внезапно перестал говорить со мной по-русски. Он явно начал стесняться этого языка. Что произошло?
- Что мне ответить ребенку на вопрос: «Зачем ему этот язык?»
- Дети, когда пошли в садик, начали от меня отдаляться. Им интереснее все на испанском, чем на русском.
📲 Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 12: Как стабилизировать билингва?
✍️Вопросы родителей:
- Мне кажется, что мой ребенок ищет себя и не может определиться – кто он. По нации, по языку, по культуре. Как мне ему помочь?
- Наш сын с наступлением переходного возраста то отдаляется от нас и всего русского, то наоборот тянется к нам. Что делать? Не потеряем ли мы его совсем?
- На вопрос учителя мой сын ответил, что он не русский и не немец. Так кто же он тогда? Человек не может быть никем!
📲 Линк на выпуск ссылка
💥Выпуск 13: Может ли билингвизм исчезнуть?
✍️Вопросы родителей:
- Такое чувство, что с возрастом дети понимают меня не лучше, а хуже. Забывают элементарные слова.
- Два года живем в другой стране и язык начинает уходить, забываться. Что же будет через 5-10 лет? Неужели дети совсем забудут его? Что делать?
- До 12 лет водила ребенку в русскую школу, потом он заявил, что больше не хочет учиться тогда, когда ровесники отдыхают. Теперь, всего год спустя, забыл некоторые слова, путает русские и английские буквы. Неужели за год можно потерять то, что учил 8 лет?
- В 21 год моя дочь говорит по-русски как 6-7летний ребенок. Как такое возможно?
- Мой сын, который не желал ни в какую учить язык, теперь обвиняет меня в том, что он им не владеет. Значит, нужно было заставлять?
📲 Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 14: “Какие преимущества дает билингвизм?”
✍️Вопросы родителей:
- Зачем все эти сложности? Почему не учить язык в школе как раньше?
- Какая разница: билингвизм естественный или благоприобретенный? Язык есть язык!
- Почему мы должны продолжать общение на языке дома? У нас нет времени, да и не владеем мы английским!
- Что, если не получается «1 человек – 1 язык» или «1 ситуация – 1 язык»? Это затратно по времени. У нас двое детей и работа!
- Может, хватит занятий в детском саду 2 часа в неделю? Большего мы предложить ребенку не можем! Это лучше, чем ничего.
- Ваш билингвизм требует много работы и времени от родителей и педагогов. Неужели у кого-то это получается? И зачем это всё? Язык можно выучить и в школе!
📲 Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 15: “В чем разница билингвов: естественных и благоприобретенных?”
✍️Вопросы родителей:
- Какая разница: билингвизм естественный или благоприобретенный? Язык есть язык!
- Если мы хотим развивать ребенка как естественного билингва – на что конкретно обращать внимание?
- Какова разница при обучении языку и погружении в язык через общение?
- Вы говорите, что основное – не языки. А что же тогда?
📲 Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 16: “Как проверить образовательную организацию на билингвальность?”
✍️Вопросы родителей:
- Детский сад утверждает, что он – билингвальный. Как это быстро проверить?
- Что должно быть в билингвальной организации обязательно?
- Что значит, если садик или школа пишут, что они билингвальные? И если они – поликультурные? Это одно и то же?
- Есть ли какие-то дополнительные требования к педагогам, помещениям, … в билингвальной образовательной организации?
📲 Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 17: Где и как тестировать билингва?
✍️Вопросы родителей:
- Зачем тестировать ребенка? Что это ему дает?
- Как выбрать среди предлагаемых тестов тест именно для ребенка-билингва?
- Я хочу понять – билингв ребенок или не билингв. Как это сделать?
- Как понять: на каком уровне языкового развития находится мой ребенок в каждом из языков?
- Тест должен дать информацию только по одному языку или по обоим? Или еще по чему-то?
- При поступлении в школу никто не учитывает, что ребенок – билингв. Как обратить внимание школы на это?
📲 Линки на выпуск:
💥Выпуск 18: В чем разница тестов TELC/ТРКИ и тестов для естественных билингвов?
✍️Вопросы родителей:
- В чем основная разница тестов по русскому как иностранному (РКИ) и тестов для билингвов?
- Как отличить тесты по РКИ от тестов для билингвов?
- Почему материалы комплексных диагностических тестов, должны соответствовать «паспортному» возрасту тестируемых?
- Почему применяется при оценке уровня не система CEFR в ее исходном формате, а иные показатели уровней?
📲 Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 19: Что и как читать (с) билингвом?
✍️Вопросы родителей:
- Мы хотим, чтобы наш ребенок читал, а он не читает! Что делать?
- Наш сын читает только комиксы. Почему это так?
- Мы с детства ставили ребенку сказки на русском языке, играли по-русски, а он вырос и читает только по-немецки. В чем дело?
- У нас дети прекрасно говорят по-русски, но читать предпочитают по-английски. Как настроить их на чтение на русском?
📲 Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 20: Что делать, если ребенок выбрал один (НЕ МОЙ) язык?
✍️Вопросы родителей:
- Я все силы вложила в сохранение русского языка у ребенка вне РФ, а он теперь отвечает мне на испанском!
- Муж – немец, я – русская. Дома всегда звучали оба языка, но ребенок почему-то отказывается говорить по-русски.
- Мы живем в Чехии и наблюдаем за такими же семьями со старшими детьми. В детстве дети общаются по-русски, а потом предпочитают чешский. У нас будет так же?
- Мы с мужем сделали все, чтобы живя в РФ, дети получили прекрасный английский. Но они не говорят на нем, хотя язык знают. Почему?
📲Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 21. На каком языке начинать учить алфавит: на языке страны или на русском языке?
✍️Вопросы родителей:
- Ребенку сейчас 4,5 лет и пора осваивать письмо и чтение, учить алфавит. Вопрос: с какого из алфавитов начинать – на языке страны или на русском языке? Или можно учить оба параллельно?
- Моим детям – 6 лет, с какого языка приступать к письму и чтению?
💥Выпуск 22. Мы вернулись в Россию! Как сохранить нерусский язык?
✍️Вопросы родителей:
- В Италии (Германии, США, Австралии…) мы сделали всё, чтобы дети выучили и не забывали русский язык. Теперь мы вынуждены вернуться в Россию. Как сохранить итальянский (немецкий, английский…) вне языковой среды?
📲Линк на выпуск: ссылка
💥Выпуск 23. Как это сказать по-русски?
✍️Вопросы родителей:
- Мы дома постоянно общаемся на русском языке. И тем не менее то и дело слышу от детей «Как это по-русски…?» Почему это происходит?
- Недавно обратила внимание, что дети соседки, недавно приехавшие с Украины, где говорили только на русском языке, то и дело произносят: «Как это будет по-русски…». Разве можно так быстро забыть язык?
📲Линк на выпуск: ссылка
Выпуск 24. Нерусский отец против русского языка ребенка. Что делать?
Вопросы родителей:
- У нас смешанная семья: я – русская, отец – американец. Живем в США. И отец считает, что русский язык ребенку не нужен. Весь мир говорит по-английски. Сам отец немного владеет еще со школы испанским, но языками не интересуется.
- Мы живем в Англии, отец – турецкого происхождения, я – татарка. И отец настаивает на освоении ребенком языка его семьи, категорически отрицая русский. Что делать?
Выпуск 25. Погружение в русский язык и культуру. Как не переборщить?
Вопросы родителей:
- Я активно погружаю ребенка дома в русский язык и русскую культуру. А как же другой язык и культура страны, где мы живем? Не пострадают ли они? Не отобью ли я у ребенка интерес к ним?
💥Выпуск 26. И снова: билингв или не билингв
✍️Вопросы родителей:
- Если ребенок не «тянет» российский учебник наравне с россиянами его возраста, то он НЕ билингв!
- Если ребенок понимает основную (бытовую) разговорную речь по-русски и на другом языке, он – билингв!
- Какая точка зрения – правильная? Когда ребенка можно считать билингвом?
Выпуск 27. Особенности развития детей-билингвов. Этапы, на которые стоит обратить внимание
✍️Вопросы родителей:
- Есть ли особенные этапы развития билингвизма?
- Если есть, то какие трудности каждого из них?
- Есть ли момент, когда можно установить, что усвоение языка состоялось и его уже не потерять? Или это пожизненный процесс, когда язык все время нужно поддерживать?
Линк на выпуск: ссылка
Выпуск 28. Сложности, с которыми сталкиваются дети-билингвы, как помочь преодолеть
✍️Вопросы родителей:
- Как сохранить язык, когда ребёнок идёт в страновую школу
- Отказ ребёнка от второго языка: возможные причины и как вернуть язык
- Как преодолеть подростковый кризис негативизма и с минимальными потерями оставить миноритарный язык активным?
Линк на выпуск: ссылка
Выпуск 29. Основные ошибки родителей при развитии билингвизма у ребенка
✍️Вопросы родителей:
- Есть ли «классические» ошибки, допускаемые родителями при воспитании и развитии билингва?
- Какие ошибки воспитания допускают родители в отношении потенциального билингва в разном возрасте и к чему они приводят?
Линк на выпуск: ссылка
Выпуск 30. Зачем билингвам народные сказки?
✍️Вопросы родителей:
- Зачем детям, растущим вне РФ, читать и знать русские сказки?
- В сказках – устаревшие слова, не нужные современному человеку. Зачем их читать с детьми?
- Как правильно рассказывать и читать сказки детям-билингвам?
Линк на выпуск: ссылка
Выпуск 31. Билингвы – дети с особыми потребностями?
✍️Вопросы родителей:
- С утра размышляю над моментом, который обозначился буквально вчера опубликованным сюжетом на эстонском информационном канале. Статья и видео здесь: https://rus.err.ee/1608118315/tartuskij-opyt-vse-bolshe-russkojazychnyh-detej-uchatsja-v-jestonskih-shkolah
- Неизвестно, кем сделано такое умозаключение, но действительно ли правомерно приравнивать двуязычных детей к детям с особыми потребностями?
Линк на выпуск: ссылка
Выпуск 32. Русская культура без границ?…!
Вопросы родителей:
- Ребенок растет вне российского культурного контекста. Как совсем не потерять связь с Россией?
- Можно ли вне РФ сформировать и поддерживать объективное представление о русской современной культуре, а не только ее истории?
- Русский язык, как и любой другой, является отражением создавшей его нации, культуры. Но и язык и культура меняются. Как помочь ребенку вне России сохранять живую связь с культурой предков?
Линк на выпуск:
Выпуск 33. Списки литературы для билингвов — по уровням владения языком?
Вопросы родителей:
- Что почитать ребенку и с ребенком?
- На что ориентироваться: на программу российской школы, на дайджесты, …?
- Мы читали в детстве и юности другие книги! Нашим детям они не интересны. Как выбрать книги для них?
- Cловарного запаса нашего ребенка не хватает, чтобы читать по-русски то же, что читают его российские сверстники. Что и как читать с ним?
Линк на выпуск: https://youtu.be/fIlLtUe6aYA
Выпуск 34. О чем мы хотим спросить родителей?
Вопросы родителей:
- Что делать, если ребёнок на русскую речь родителей отвечает на языке среды?
- Ребёнок не хочет писать и читать по-русски. Что делать?
- Ребёнок не интересуется Россией и русской культурой. Как поступить?
- Как «восстановить» уровень русского языка у ребёнка?
Линк на выпуск: ссылка: https://youtu.be/I67TkTmgUJ0
Выпуск 35. Что такое «не хочу», почему «не знаю» и когда «не могу»?
Вопросы родителей:
- Мой ребенок ничего не хочет. Постоянно только и слышу «не хочу» и «не буду»!
- У всех дети как дети. У меня какая-то «немогуха». Что делать?
- Ребенок не проявляет никакого желания развиваться, что-то менять. Мои попытки его растормошить натыкаются на глухую стену.
- Я в ее возрасте ходила на секции, кружки, участвовала везде, всё мне было интересно. А она…
Линк на выпуск: https://youtu.be/ABwtz37bbns
Выпуск 36. Как мотивировать своего ребенка и ученика?
Вопросы родителей:
- Дети постоянно не выполняют данные задания (в школе) и поручения (дома). Как быть?
- Не хотелось бы заставлять и принуждать ребенка, но просто на уговоры он не реагирует.
- Постоянно, как советуют специалисты, объясняю детям – почему и зачем нужно что-то сделать. Но это редко дает ожидаемый результат.
- Где бы найти «волшебную палочку», чтобы ребенок сам захотел?
Линк на выпуск: https://youtu.be/NWH5Qfg2N2g
Выпуск 37. Профориентация как процесс
Вопросы родителей:
- Моему сыну сейчас 15 лет. Через 4 года – заканчивает гимназию. Как помочь ему понять, куда двигаться дальше?
- В школе совершенно не занимаются профориентацией, одна профанация. Дети не знают ничего ни о существующих новых профессиях, ни о сохранившихся старых. Значит, не могут выбрать профессию «под себя». Что делать?
- Как можем мы, как родители, поучаствовать с пользой для ребенка в процессе его профессионального определения?
- Подростки знают (слышат) только о модных или умирающих профессиях и о профессиях (мечты) родителей и родственников. Все поверхностно, на бегу. Так же и выбирают профессию для себя. А потом бросают на полпути, поняв, что не их.
Линк на выпуск: https://youtu.be/UGzWr0HCADw
Выпуск 38. Что такое компетенция и как понять – компетентен ли человек? И объяснить это ребенку.
Вопросы родителей:
- Сегодня отовсюду звучат слова «компетенция» и «компетентность». Есть жесткие и мягкие то ли навыки, то ли компетенции. Ничего не понятно взрослым. А как объяснить это подростку?
- Нам предложили определить компетенции сына (16 лет) для профориентации. Но не объяснили – как связаны: компетенция и выбор профессии.
- Что такое эти компетенции? Понятно, что слово модное и продаваемое. Но под его соусом впиаривают что ни попадя. Как это проверить?
- Можно ли прокачать компетенции «со стороны»? Я всегда думала, что это что-то внутренне, личное. Тут же предлагают развить и продвинуть…
Линк на выпуск: https://youtu.be/X-qblgYvPfc\
Выпуск 39. Как помочь реальному саморазвитию ребенка?
Вопросы родителей:
- Сейчас много пишут о том, что родители должны способствовать развитию ребенка. Но как понять – в какую сторону он развивается и где нужна поддержка, а когда лучше не вмешиваться со своими советами.
- Раньше говорили о знаниях, умениях и навыках как цели. Теперь – о компетенциях. В чем разница? И как помочь детям эти компетенции сформировать.
- Нынешнее поколение как только не называют – и Z, и миллениумы. Одно неизменно – низкий уровень продуктивности действий и частая безответственность, инфантилизм. Отчего это так и как быть?
Линк на выпуск: https://youtu.be/2apDTxlX0uk
Выпуск 40. ЛАЙФХАКИ БИЛИНГВИЗМА
Дорогие коллеги, уважаемые родители, все те, кто внимательно и заботливо сопровождает и поддерживает развитие подрастающего поколени дву- и многоязычных детей, кто понимает неотрывность языка от культуры и традиций говорящей на нем нации и кому важно именно равноправия всех языков и диалоге равных культур.
По вашим многочисленным просьбам мы начинаем новый 2022 год нового формата блога bilingual-online – как блога функциональной грамматики, лексики, морфологии и синтаксиса.
Это значит, что мы
- коротко (до 5 мин.)
- практикоориентированно (чтобы сразу можно было внедрить в общение и обучение)
- на основе сравнительного языкознания, исторической грамматики, лингвопсихологии и др.
будем отвечать на ваши вопросы.
Примеры вопросов даны в нашем промо-видео: https://youtu.be/bBiqLELnCPE
Каким быть блогу – решаете вы. Так как только ваши вопросы формируют нашу программу. Задавать вопросы можно как под выпусками блога, так и прямо на мейл научного руководителя проекта ekoudrjavtseva@yahoo.de
Мы с нетерпением ждем вашу обратную связь. И желаем – прекрасных выходных и светлых праздников.
Мы надеемся, что этот блог поможет вам особенно сейчас, когда вы остались с детьми один на один и должны продумать организацию занятий с ними. Только поняв особенности ребенка-билингва, можно успешно сотрудничать с ним онлайн!
📲Playlist BILINGUAL-ONLINE
Мы всегда рады помочь и подготовить занятия
для вас и ваших детей, подростков – на любой вкус.
Всем – здоровья!
Международная онлайн-школа “Место” (Австралия)