Изучение языковых контактов в современной лингвистике представляет собой самостоятельное направление. Некоторые ученые говорят даже о “лингвистике языковых контактов”, “контактной лингвистике”, или “contact linguistics” (Goebl, 1986). Если понимать эти термины впрямую, то можно подумать, что речь идет даже не о направлении в рамках лингвистики, а о самостоятельной науке, стоящей в одном ряду, например, с исторической или социальной лингвистикой (Кондакова, 2001: 50).
Основателем этого направления по праву считают выдающегося современного ученого Уриэля Вайнрайха (Uriel Weinreich). Именно его монография “Languages in contact” (1953) и другие работы 50-60-х гг. заложили основы этого направления (Weinreich, 1953; 1963; Вайнрайх, 1972 (1); 1972 (2)).
Принято считать, что основополагающий термин (“language(s) in contact”, “langue(s) en contact”, “language contacts”) был предложен французским лингвистом Андре Мартине в начале 50-х гг.(Haugen, 1957: 253; Хауген, 1972:61; Ильяшенко, 1970: 11, Розенцвейг, 1972: 5).
Однако существуют языковые явления, которые неотделимы от языкового контакта и тесно с ним связаны. В известных нам публикациях языковой контакт и другие смежные явления не всегда последовательно различаются. Смысл этой статьи в том, чтобы показать, в ряду каких смежных явлений находится языковой контакт и чем он от них отличается.
Рассмотрим наиболее важные

Читать полностью:  ссылка