Как Вы встретили католическое Рождество? Ребята из Альметьевска (Республика Татарстан) провели его, творя добро для тех, кто нуждается в поддержке более всего – Дома престарелых (AWO) и Приюта для бездомных и безработных женщин (Taff) в Карлсруэ. Три бесплатных концерта дал хореографический коллектив гимназиастов из Татарстана в рамках проекта «Рождество без границ», поддержанного государственными структурами и неправительственным фондом «Одаренные дети» Республики Татарстан.
А сам Рождественский вечер подростки провели за праздничным столом с представителями татарской диаспоры в ФРГ и основателем Всемирной ассоциации татар Бари Диановым. Звучала татарская и русская музыка, на столе стояли по соседству «Оливье» с курицей, плов и немецкий рождественский гусь.
В свободное от концертов и оформления учебного пособия для многоязычных детей (а это тоже входило в программу пребывания!) время гости познакомились с Карлсруэ, Базелем (Швейцария), Штуттгартом, Страсбургом (Франция)… и побывали в Европа-Парке недалеко от Баден-Бадена. Общались со своими сверстниками из Карслсруэ: авторами билингвальной молодежной газеты „Inside“, учениками русской школы «Мозаика», с их педагогами и кураторами.
Добрые дела связывают крепче всего. И мы надеемся встретиться с замечательным педагогом-методистом Лилией Махмутовной, блестящим хореографом Альбиной Киямутдиновной и ребятами еще не один раз.
Благодарим также: ген. директора ОАО” Татнефть” Тахаутдинова Ш.Ф., ген. директора ОАО “Альметьевск-Водоканал” Хафизова Р.Г., специалиста ООО “Шешмаойл” Исхакову Г.М., профком НГДУ “Альметьевнефть”, начальника УО Хайдарову Н.М., зам. начальника УО Ганиева Р.М., методиста УО Галиуллину Г.Ф. и директора гимназии №1 имени Ризы Фахретдина Валиуллину Ф.З.

СТАТЬЯ О ПРОЕКТЕ его организатора из Татарстана:

Из дальних странствий возвратясь… Заметки о Германии.

Добро пожаловать!

Декабрьский день во Франкфурт – на – Майне встретил нас моросящим дождём. На таможне строгий немец, внимательно изучая наши паспорта, поинтересовался: «Цель приезда?» «Культурно-образовательный молодёжный обмен» – отрапортовала я. Холодная полуулыбка проскользнула у него на лице при виде приглашения с фирменным логотипом «Общественная образовательная организация ИКаРуС – Межкультурная коммуникация и русский язык. Германия». Тревога отступила лишь тогда, когда, собрав все свои тяжеленные чемоданы со сценическими костюмами, музыкальной аппаратурой, вещами, предназначенными для выставки татарского народного промысла, и, конечно же, со множеством подарков и сувениров о нашем городе и республике, мы достигли выхода из аэропорта, где нас ожидал невысокий человек с табличкой в руке «Группа из Татарстана, добро пожаловать!» Встречающим оказался председатель татарской диаспоры в Германии Бари Дианов. А полное спокойствие и уверенность мы приобрели, лишь, когда наш экспресс-поезд с лихвой доставил до перрона города Карлсруэ. Здесь мы увидели очень высокого человека, которым было выслано приглашение для нашего визита в Германию и который является любителем нашего «чак-чака» и «очпочмака» (об этом мы узнали позже, из рассказов его супруги Кати Кудрявцевой о приезде в Казань летом 2011года на Всемирный конгресс русскоязычных учёных за рубежом). Он дружески протянул руку и произнёс на русском, с глубоко немецким акцентом: «Томас Хенчель».

Поселили нас в центре города, в арендованном образовательной организацией «Мозаика» старинном отреставрированном под современный стандарт здании, где удобно разместились учебные кабинеты «для реализации комплексных развивающих программ по музыке, шахматам, изобразительному искусству, логике», и, конечно же, овладению русского, немецкого языков для детей, начиная (аж!) с 2-х лет. С неподдельной радостью встретил нас дружный коллектив педагогов – эмигрантов из России, Белоруссии, Украины и Казахстана. Они подготовили нам уютные спальные комнаты и столовую. Наскоро перекусив тем, что осталось у нас от домашней кухни, пусть уставшие от долгих переездов и перелётов, всё же мы устремились навстречу новому, яркому городу, где нам доведётся прожить неделю.

На рыночной площади палатки с рождественскими сувенирами утопали в разноцветных огнях, которые были всюду: на заборах, на кустах и деревьях и домах. Особенно ярко был освещён каток с искусственным льдом, где редкие представители местного населения неуклюже передвигались на коньках. «А где же им ещё оттачивать своё мастерство, -подумала я,- ведь снег в Европе – большая редкость.» Кругом народ без суеты передвигался от палатки к палатке, общался, попивая горячий глинтвейн и жуя немецкие домашние пряники.

Первое наше благотворительное выступление состоялось в приюте для женщин, испытывающих трудности в социальной сфере. Томас был нашим посредником: переводил им с нашего русского на немецкий то, что мы хотели донести через свои песни, танцы, стихи. Дружескую атмосферу нам удалось создать: под конец концерта наши зрительницы даже стали кричать «Браво!» Ребята оживились, появился блеск в их глазах от того, что им довелось внести частичку добра и света в мир отчуждённости и серости.

О нравах и обычаях.

После обеда мы выехали во Францию. Город Страсбург покорил нас живостью горожан, блеском старинных сказочных улочек. Здесь также в центре города раскинулись ярмарочные ряды с невиданными изделиями народных умельцев. Томас, как истинный немец, счел необходимым пояснить: «Французы любят красиво жить, ужинать в шикарных ресторанах, поэтому ездят на недорогих машинах. А немцы, отдавая предпочтение строгости и экономичности в быту, любят ездить на высококачественных автомобилях.»

Что нас ещё удивило и в городах Германии, и Франции, и Швейцарии, так это то, что не встретишь ни одной уличной собаки или кошки. На вопрос «Как они этого добиваются?» – Томас разъяснил, что встретив бездомное животное, жители города сообщают об этом в специальные службы, а те, в свою очередь, находят четвероногому хозяина…

…У этого момента есть интересное продолжение: по приезду в Альметьевск, после встречи Нового 2012 года, заглянув в интернет, чтобы узнать, нет ли писем или новостей, я обнаружила объявление «о поиске добрых хозяев» с фотографиями маленьких щенков. Эта информация была размещена Кадриёй, которая являлась активным участником нашего благотворительного проекта за рубежом. Вот прямой результат международного молодёжного обмена!..

Катя- Катaрина-Катюша…

Вернувшись из Франции «домой» в Карлсруэ, на вокзале мы встретили нашу Катю-Катюшу, Екатерину Львовну Кудрявцеву-Хенчель. Она приехала из Грайфсвальда, города, где преподаёт в университете и является научным сотрудником центра иностранных языков. Кстати, она же: методист портала www.bilingual-online.net и член Правления общественной культурно-образовательной организации “ИКаРуС-Межкультурная коммуникация и русский язык», член редколлегии журналов «Резонанс» и «Exrus», член Совета русскоязычных издателей за рубежом, Зам. Председателя Правления общества ИКаРуС и член Правления Ассоциации «Евролог», почётный член ассоциации «Udruga za ruski jezik I kulturu» (Хорватия) и ассоциации родителей билингвов (Австрия); кандидат педагогических наук, учредитель Всемирного конкурса рисунка «Дети рисуют свой русский мир». За проект по работе с художественными фильмами в 2005 году была награждена премией Фонда Роберта Боша “За укрепление культурных связей России и Германии”. Перевела несколько книг со словенского на русский и немецкий язык (они опубликованы), составила антологию словенской поэзии 20 столетия, за которую получила премию Трубарьева склада (Словения, 2008). В 2008 г. – награждена почетным знаком Международного совета российских соотечественников «За укрепление связей с Россией». В 2009 г. стала победителем конкурса поэтов русского зарубежья в Италии (1место). Грамоты и благодарности от ВФД № 4, Марфо-Мариинской обители, Дома-музея М.И. Цветаевой и другое, за передачу гуманитарной помощи и литературы русской эмиграции. (Кстати, родилась наша Катя в Москве. О её интересной и насыщенной жизни вы можете прочитать в энциклопедии «Кто есть кто».)

– Катя, а у тебя есть самая большая мечта?- был один из моих вопросов к ней по пути «домой» в «Мозаику».

«Главная, но не единственная мечта: чтобы человечество задумалось и перестало уничтожать самое себя. Если брать в охвате одной страны, например Германии, то – чтобы русскоязычное ее население осознало необходимость и возможность этичного взаимодействия».

Нашим разговорам мешала куча телефонных звонков. Она вежливо по-немецки откланивалась всякий раз на приглашения к рождественскому столу, ведь у немцев рождество – это главный, сугубо семейный праздник. Катя отдала предпочтение проведению рождества с нашей группой из Татарстана, которую знала только заочно… После ужина, проведённого за тесным и уютным столом с немецкими колбасами, сырами, печеньями и фруктовым нетатарским чаем, Катерина описала наши планы на неделю, причем нашим «кохом» (поваром) был Томас, а экскурсоводом стала она.

На следующий день мы выступили в очень светлом и чистом Доме для престарелых, там, где пребывают остаток своей жизни пожилые люди, которые не хотят жить «в обузу своим детям». Было несколько тревожно выступать перед людьми того возраста, которые столкнулись с Отечественной войной 1941-45 годов… На сей раз, проводником наших мыслей, чувств и эмоций была «наша Катя».

«Такое сильное и значимое имя было во время войны 1941-45 годов. Почему оно столь редко встречается в наше время…» – думала я.

Ухоженные старые люди в колясках прослезились, попросили на прощание ещё одно выступление на «бис»… А что ещё нужно для воспитания нравственности и уважения к старшему поколению?! Только собственное участие детей.

Томас, который удивлялся порядочности и послушанию наших ребят, в последний день, в час прощания, когда его и наших детей мы, педагоги, долго не могли, в буквальном смысле слова, «отодрать друг от друга», открыли «секрет» татарской народной педагогики: это, прежде всего, уважение и почитание старшего поколения.

Наши земляки в Германии.

24 декабря по программе – это встреча с представителями татарской диаспоры, живущими ныне в Германии, которые свято чтят обычаи и традиции своих предков. Приятно было увидеть среди них нашего земляка, талантливого музыканта и певца Татарстана Мусы Маликова, который в настоящее время учится в Германии. Под его живой аккомпанемент все присутствующие на праздничной встрече, стоя пели «И туган тел». Удивлению наших гостей не было предела, когда они узнали, что концертные номера были подготовлены хореографом Альбиной Мугтасимовой с ребятами лишь за 2 недели. Более того, ученики нашей гимназии, задействованные в концертах, вплотную не занимаются танцами, они лишь раз в учебную неделю попадают на занятия ритмики, где им даются азы хореографии. Екатерина пояснила удивленные взгляды гостей: немецкие дети так же бы танцевали после плотного 4-х годичного обучения.

Что самое немаловажное в нашем проекте, это то, что два больших русско-татарских сообщества Германии познакомились и подружились, помогая друг другу в проведении общего благотворительного проекта «Рождество без границ». Спасибо Ильясу и Бари за осуществление задуманного!!! Их никто не спонсировал, но ими двигала «круговая порука добра». Как и всеми нашими соотечественниками, поддержавшими нас в реализации столь востребованного для дальнейших укреплений дружественных отношений Германии и России благотворительного проекта: Тахаутдинов Шафагат Фахразович, Хафизов Раушан Газизянович, Хайдарова Назия Мисбаховна, Ганиев Рафаэль Маратович, Галиуллина Гульнара Фаварисовна, Валиуллина Фируза Завитовна…

Об образовании и не только…

После поездки в «Европа–парк» и в Швейцарию, в город Базель, мы, переполненные впечатлениями и эмоциями, отправив уставших детей, в умывальные и спальные комнаты, наконец-то, смогли поговорить с Катей о своём – об образовании…

Из этой беседы я сделала вывод, что система образования в ФРГ иная, направленная на иные цели и решение иных задач, чем российская:

-Екатерина Львовна, а каков статус учителя в Германии? Уважаема ли эта профессия в немецком обществе?

Помните, в СССР говорили: если посмотреть на зарплату, то кажется, что -нет. А посмотришь на учеников – окажется, что вроде и да. Так вот, в каждой шутке есть доля…шутки. В Германии доля эта сведена практически к нулю. Судя по зарплате педагогов, государство их уважает. Судя по отношению родителей и уровню общего образования ребят, их стремления к самообразованию, – профессия эта вымирающая.

– Скажите, а есть ли в школах Германии должность, подобная заместителю директора по воспитательной работе? Интересно, ответственен ли он за уровень воспитанности всех учеников школы, а так же их родителей, а так же весь окружающий школу социум? (надеюсь, вы понимаете, что я иронизирую нашу ситуацию).

Здесь я обязана сразу оговориться – зависит от типа школы и от федеральной земли (их у нас 16). И типов школ у нас намного больше, чем в России: основная школа (4 класса), реальная школа (после 4 класса, для этих детей есть шанс пойти потом в спецгимназию), “хауптшуле” (главная школа; тоже после 4 класса, но для ее выпускников шансов на высшее образование практически нет), “общая школа” (в нескольких землях; что-то типа нашей средней школы) и гимназия (мечта всех, ибо только после неё можно идти в вуз). Так вот, в основной школе один из учителей совмещает обязанности психолога и педагога и отвечает вместе с классным наставником – куда идти ребенку после 4 класса. Переселенцев из СНГ чаще всего запихивают не в гимназии (но это заметка на полях).

За поведение детей отвечать имеют право только родители. Не дай Вам Бог повысить на них голос или прикоснуться к ребенку – дети прекрасно знают свои права и могут заявить на такого педагога в полицию. Даже учитель балета не может поправить ножку ребенка в позиции без того, чтобы не получить строгого предупреждения (в Германии балету учатся “для удовольствия”, отсюда и результаты) За поведение родителей по отношению к детям тоже отвечают серьезные инстанции типа Ведомства по делам семьи и полиции. В школе учителя постоянно раздают детям анкеты с вопросами типа: не заставляет ли тебя мать убирать всю квартиру? есть ли у тебя время на развлечения? … Не дай Бог, ребенок пожалуется на родителей, что те его физически наказали за проступок. Доходит до лишения родительских прав. Дети предоставлены как бы сами себе (это называется “воспитывать самостоятельность”) и в русские школы по выходным нередко ходят потому, что там их опекают. Стоит ли удивляться плачевным результатам Пиза-штудии?

Сразу по бумагам – их здесь столько, что иногда спрашиваешь у себя, кто у кого учился бюрократии. Но бумаги эти иного толка. Поскольку ни собственных почасовых планов, ни конспектов уроков у педагогов в вузах никто не спрашивает. Планы и пр., в основном, спускается сверху, а педагогами только уточняется.

По поводу повышения квалификации учителей. Здесь работает эта система. Особенно везет тем, кто работает в гимназии и, тем более, в вузе. Вы в начале года получаете толстую брошюру со списком курсов на год – для вас бесплатных, действительно интересных и полезных (др. иностранные языки, программирование, рукоделие…). И выбираете курс вы сами, без обязаловки! В некоторых случаях вуз или школа даже оплачивают вам проезд к месту обучения. Но все это касается федеральных земель Гессен и Баден – Вюрттемберг. По другим землям это может выглядеть иначе.

– А как обстоит дело с изучением в Германии русского языка? Востребован ли русский язык ?

Вопрос непростой, поскольку требует ответа пространного и корректного по отношению к немцам и Германии. Кроме того, что Вы имеете в виду: русский как второй родной (для детей переселенцев из СНГ, СССР) или как иностранный? Русский как иностранный в школах давно утратил статус даже третьего иностранного языка (им стал испанский). Лишь в Вальдорфской школе РКИ изучают как первый или второй иностранный. В вузе часы и ставки на преподавание РКИ упали ниже допустимой границы: студенты должны с нуля изучить сложную для них грамматику (фонетика опускается), стилистику… за… 4 (вместо 8 четыре года назад) аудиторных часа в 1 и 2 семестре и 2 аудиторных часа в 3 и 4 семестре. Остальное дается на откуп самим студентам. Но как учиться самостоятельно, не имея фундаментальных знаний, никто не объяснил.

Русский, как второй родной, несомненно, пользуется спросом, иначе не росли бы русские школы выходного дня как грибы после дождя. Но и здесь есть свои проблемы: за 2 часа русского и литературы в неделю многие пытаются пройти программу русской школы, забывая адаптировать ее к двуязычной среде и иным потребностям второго-третьего поколения эмигрантов. Почти нет специальной учебной литературы для билингвов, у школ нет материально-технической базы (даже просто учебников, которые, как мы слышали, в России списываются в утиль). Простите за невольный пессимизм, но такова реальность.

-Екатерина Львовна! Существует ли в Германии то, что мы называем профильной школой? Какие есть особенности?

В мое время профильные школы, если я не ошибаюсь, называли “спецшколами” или “школами с углубленным изучением одного предмета”. Если Вы имеете в виду именно такие учебные заведения, то ответ будет неоднозначным – и да и нет. Поясню: как я уже писала, в Германии есть несколько видов школ (основная – Grundschule, “главная” – Hauptschule, “реальное училище” – Realschule и “гимназия” – Gymnasium). В 4 классе происходит принудительное (вердикт выносят учителя, опираясь на довольно субъективные критерии) распределение детей из “основной” школы по трем остальным учебным заведениям. Разница – в наборе дисциплин и глубине их изучения. Повторюсь: для выпускников Hauptschule шанс “выйти в люди” не слишком велик. Они пополняют ряды рабочего класса, пишут с ошибками, но зато уже в школе изучают профессию. Короче, что-то типа нашего ПТУ, но с 5 класса. После Realschule можно поступить в спец.гимназию, а потом в вуз, но не на все предметы. А гимназистам открыты все дороги: приемных экзаменов в вузы в ФРГ нет, поэтому многие выпускники гимназии подают документы в несколько вузов – и вперед. Правда, заканчивают вузы не более 40 процентов от поступивших. Дальше судите сами.

Так что, профильность присутствует, но не совсем в российском смысле. Хотя есть гимназии с математическим, языковым и др. уклоном. По часам – 1 час в неделю, по желанию. Главное для необязательных предметов – чтобы они нравились детям, доставляли удовольствие. Нередко их бесплатно ведут родители учеников и друзья учителей (я таким образом заменяла преподавателей немецкого языка и информатики). Поэтому педагог ориентируется на конкретный класс, но оттачивания мастерства не происходит. Важно, как Вы хорошо выразились, “формирование креативного мышления. По поводу компьютера: сыр отдельно, а мыши отдельно. Если учитель информатики вместе с классом решит посвятить “творческую неделю” проекту компьютерной графики, то дети кое-что будут уметь рисовать с помощью компьтерных программ. Если нет – то нет.

Конечно, есть школы, в которых особое внимание уделяется детскому творчеству. Тогда на рисование и лепку может быть отведено до 2 часов в неделю. Часто этими предметами занимаются помощники преподавателей с детьми в хортах (группах продленного дня).Как я уже писала, предметы эстетического цикла в ФРГ есть не во всех школах, а там, где они присутствуют, за них ставят пока что нормальные оценки – от 1 (лучший балл) до 4 (есть 5, но его избегают).Кроме того, в старших классах эти предметы входят в список предметов по выбору (LK). Правда, одна из коллег сказала мне, что у них пробуют ввести т.н. “пункты за успех” по типу вузовских (кроме оценки в индивидуальную зачетную ведомость вносятся пункты за посещение семинаров и пр., с оценкой не связанные). Думаю, это имеет под собой почву. Проблема здесь иная – сужу со слов коллег по школам выходного дня и родителей – в немецких школах детей не приучают мыслить (ни творчески ни как-то иначе), хотя, судя по планам сверху, именно на это направлен процесс обучения. Парадокс только кажущийся: как и в вузе, здесь забывают о постройке фундаментальных знаний по основным дисциплинам и дают детям слишком много прав и свобод, не требуя исполнения обязанностей. Да, дети рисуют и музицируют, но как… Таланты раскрываются при частных уроках, на дополнительных секциях и в школах выходного дня.

Летом нынешнего года Катя и Томас вновь собираются в Казань. А нам они сказали «спасибо» за то, что мы были «первыми ласточками» в воспитании подрастающего поколения в духе межкультурного взаимопонимания; за выполнение принятых на 2 Конгрессе русскоязычных учёных, решений по поддержке русскоязычных Центров дополнительного образования в Дальнем Зарубежье и сближению европейского и российского среднего образования в рамках новых образовательных стандартов.

Организатор проекта, учитель начальных классов гимназии №1 имени Ризы Фахретдина города Альметьевска, Республики Татарстан Рахимова Лилия Махмутовна.