Немного истории.

Первые русские школы в Австралии появились с первыми русскими переселенцами. Первая массовая эмиграция из России в Австралию прошла в 20-е годы прошлого столетия. До этого времени из Российской империи в Австралию волей случая попали не более одного десятка иммигрантов.

Именно 20-е годы – это годы массового открытия русских школ по всему миру. Старшее поколение, прибывшее из России, были в основной массе образованными людьми. Они бежали от красного террора, сохраняя свои семьи, и долгие годы не теряли надежду вернуться в Россию. Надежда на возвращение в Россию укрепляла миссию сохранения национального языка и культуры.

Владыка Абдан–Коссовский так охарактеризовал русских беженцев того времени: «Так, в течение пяти лет из недр России извергнута была огромная людская масса, около 3 миллионов человек, которые еще недавно создавали русскую мощь, русскую культуру, русскую науку, русское искусство, русскую промышленность и богатство. … Они уходили со своими семьями, скарбом, учреждениями, …обозами, флотом – и с твердым намерением остаться русскими, сохранить свою культуру, вернуться после уничтожения советской власти в Россию и служить только ей».

Время диктовало создание новой русской школы, как в России, так и за рубежом. «Наши многие товарищи остались по ту сторону «огненной черты». За годы революции у них накопился свой высоко-поучительный опыт. Мы будем с глубоким вниманием и с уважением прислушиваться к их голосу. Мы, как и они, знаем, что возврата к старой школе нет…. Но долог и труден путь к школе новой. Будем искать! Мы искатели. У нас нет готовых формул. Наш девиз: свободная школа», – написал редактор журнала «Русская школа за рубежом» в 1923 году. Это высказывание было актуальным в начале прошлого столетия – актуально и сегодня.

После окончания Второй Мировой войны новых русскоязычных мигрантов размещали в палаточном лагере на острове Тубабао, «где не было ни жилья, ни дорог, ни кухонь, ни туалетов…, ни достаточного количества питьевой воды, ни других, необходимых для нормального существования условий. На Тубабао нужно было приспосабливаться не только к тропическому климату… , надо было защищаться от тварей… .» («Остров Тубабао», д-р Н.В. Моравский). Иммигранты не требовали ничего. Они объединились в стремлении сохранить свой род. «Первым делом были обустроены палаточные церкви… Для охраны городка была организована собственная полиция, была основана школа, создан духовой оркестр, начала функционировать скаутская организация». (Исторический справочник «Русские в Австралии»)

Первая русская школа в Австралии открылась в Брисбене при Свято-Николаевском Соборе в 1934 году. Первыми учителями были Д.Т. Комова, З.П. Смыкова и К.Д. Байкалова. В становлении русской общины того трудного времени большую роль сыграли уральские казаки. Казаки помогали и в школьных делах. Казаки работали и веселились дружно. На работу шли строем со знаменем. Вместо винтовок держали лопаты и топоры и всегда пели залихватские казачьи песни. Мальчишки не сводили с них глаз – каждый мечтал быть казаком – защитником.

В Сиднее первая русская школа была открыта в 1941 году при русском клубе и первой учительницей стала знаменитая Ирина Александровна Давиденкова. После окончания второй мировой войны из Европы хлынула новая волна русских эмигрантов. Эмигранты из Китая 1950-х, 1960-х годов имели ту же цель – сохранение семьи. И не просто сохранить – спасти! Старшее поколение – дети 20-х годов, имели хорошее воспитание, но далеко не все получили хорошее образование, так как их миссией в Китае была миссия создания условий относительно безопасной жизни своих семей – сохранение своего рода. Это были крепкие хозяева. Приехав в Китай, зачастую без средств, потомки русских князей, купцов и новых русских – кулаков, начинали с организации натурального хозяйства. В Китае они отстроили русские деревни со всей (выражаясь современным языком) присущей инфраструктурой.

Иммигрировав в Австралию, русским китайцам пришлось снова обустраивать свой быт. Поэтому могие не смогли дать возможность своим детя получать дальнейшее образование. Но русские школы в Китае того времени, организованные по системе образования СССР, были с крепкой жилкой русского Хозяина (с большой благородной буквы). В Австралии именно иммигранты этой волны возвели все современные православные храмы и построили на прицерковных дворах приходские школы и прицерковные залы.

Большое количество учеников русских школ в Австралии в 90-х – 95-х годах прошлого столетия были дети, родители которых дома разговаривали на русском языке. Были и смешанные семьи. Но ассимилированных русских было не так много. Потомки старой иммиграции сами составляли учебники русского языка, учебники по истории и географии России. Школы открывали свои библиотеки, источниками которых были семейные библиотеки и русские зарубежные периодические издания.

За последнее десятилетие положение в русских школах изменилось. Русские школы выросли не только количественно. Качественно изменился педагогический состав. Русские эмигранты прибывают в основном из России и стран бывшего СНГ. В истории после революционной Росси много было горестных и несчастных лет. В 60-80 года ХХ века из России могли выбраться в основном только люди, имевшие так называемый «левый», часто криминальный доход или по приглашению родственников, коих не было много. Но, несмотря на все перепитии истории, советские люди умели созидать, воспитывать детей. Еще десять лет тому назад к «советским» в среде уже сложившегося общества русскоговорящей иммиграции было весьма предвзятое отношение. Но сегодня именно молодые люди, приехавшие из России, открывают новые русские школы, возглавляют их и прекрасно справляются со своими обязанностями.

Изменился и качественный состав учащихся в русских школах. Быстрая ассимиляция потомков старых волн миграции русскоязычных обусловила приток учеников, плохо говорящих или вообще не говорящих на русском языке.

Если учениками русских школ до 2000 года в основном были дети средне или хорошо говорящие по-русски, то теперь общую массу учеников можно условно разделить на группы:

1. Дети из семей потомков иммигрантов старых волн (до 60-70-х гг. ХХ века), которые дома говорят только на русском языке или чаще на русском. Обычно, родители с очень хорошей русской речью. Предполагается высокая мотивация к изучению русского языка.

2. Дети из семей потомков иммигрантов старых волн (до 60-70-х гг. ХХ века), дома говорят на двух (а иногда и на трех) языках, но чаще на английском. Русская речь родителей может быть с выраженным или с легка выраженным акцентом. Предполагается высокая мотивация к обучению на русском языке.

3. Дети эмигрантов из России предпоследней волны (90-2000-х), родившиеся в России. Русская речь родителей – от очень хорошей до речи со словами-паразитами и нелитературными выражениями. Предполагаемая мотивация обучения в русской школе – от высокой до не очень высокой. Некоторые родители, заблуждаясь, ставят в приоритет изучние английского языка. Тогда мотивации к обучению русскому языку нет, и ребенок быстро теряет свой родной язык.

4. Дети эмигрантов из России предпоследней волны (1990-2000), родившиеся в Австралии. Из-за отсутствия русских детских садов и недостаточного количества русских игровых групп дети русских иммигрантов с посещением австралийских детских садов начинают больше говорить на английском языке. Для них родным языком становится английский. А русский может не стать даже вторым родным. Чаще всего для таких детей в русской школе русский язык является как иностранный. Даже не смотря на то, что родители говорят дома на русском языке. И если родители таких детей не смогли привезти своих родителей (бабушек и дедушек), такие семьи имеют часто пониженную мотивацию к обучению своих детей в русской школе. И для детей из таких семей русский будет даваться намного труднее, чем детям, общающимся со своими бабушками и дедушками.

5. Дети русских эмигрантов последней волны (после 2005 года), родившихся в России. Чаще всего эти семьи не смогли привезти своих бабушек и дедушек. Дети сразу попадают в австралийский детский сад или в австралийскую школу и, следовательно, теряют свой родной язык. Мотивация к обучению русскому языку от пониженной до отсутствия.

6. Дети русских эмигрантов последней волны (после 2005 года), родившиеся в Австралии.

7. Дети нерусских родителей. Для таких детей русский язык может быть как второй-третий иностранный.

Необходимо отметить, что за последние 2-3 года молодые родители часто самостоятельно смело объединяются и организуют не только русские игровые группы, но и русские школы. Русские семьи, приехавшие в последние 2-3 года, имеют высокую мотивацию к обучению детей в русских школах. Эти молодые люди четко осознают свои возможности. Они не бежали из России. Приехали в Австралию на средства, заработанные своим нелегким трудом. Переехали из России с целью реализовать свой потенциал и создать иные условия для своих детей. Они хорошо говорят на английском. Именно это поколение – новый потенциальный вклад России в зарубежье. Большая часть эмигрантов из России последних лет молодые состоявшиеся люди с высшим образованием. Именно их усилиями открываются новые русские школы. Эти школы еще небольшие и робко себя ведут в системе образования, но потенциал именно этих школ в скором будущем будет весьма заметен. Судя по тому, какое внимание обращает австралийское правительство на развитие этнических школ, становится понятным, что Австралия ценит и надеется на вклад образованной части иммигрантов в развитие быстрорастущий страны.

Положительные тенденции в новых русскоговорящих диаспорах может быть предпосылкой к сохранению того источника, к которому снова и снова придется обратиться самой России. Так уже было во всемирной Русской Истории.

О Первой Международной научноно-методической Конференции «Русская школа XXI Век»

Прошедшая 11-13 февраля в Сиднее, Первая международная научно-методическая конференция «Русская школа. XXI Век» неожиданно для многих не только стала заметным событием в Австралии, но и укрепила стремление русских этнических школ Австралии и Новой Зеландии объединить усилия в становлении и развитии системы дополнительного образования для молодого поколения русскоязычных соотечественников.

2013 год ознаменовался тем, что весь год представители русских школ Австралии и Новой Зеландии встречались в интернете на различных курсах повышения квалификации преподавателей русского языка, как иностранного. Именно эти встречи показали, что в Русских школах в Австралии и Новой Зеландии трудятся высококвалифицированные учителя. Это отметили и преподаватели курсов. Лекции на курсах читали ученые – лингвисты, педагоги, психологи из университетов России, Германии и Израиля.

И именно на этих встречах возникла идея провести конференцию. Многие участники курсов повышения квалификации вошли в Оргкомитет Конференции. Cегодня, повествование о прошедшей Конференции хотелось бы начать с благодарности всем участникам Конференции. Только благодаря активной работе учителей, завучей и директоров русских школ, Конференция состоялась в полном смысле этого слова!

Целью Конференции стало объединение усилий в создании русской школы в Австралии и Новой Зеландии, школы, в которой труд учителя приобретет статус труда Учителя. Когда преподающий в русской школе не будет «изобретать велосипед», а будет иметь рабочие инструменты в виде методических пособий, программ, учебников и многого другого, что необходимо иметь преподавателю в классе, где дети с разным уровнем знаний русского языка.

Конференция начала свою работу с обсуждения главного вопроса современной русской школы – духовно-нравственного воспитания учащихся русских школ.

На Конференции выступили известные ученые: Нина Сергеевна Власова из Израиля; Ольга Леонидовна Соболева, Ольга Владимировна Синева, Марина Юрьевна Антропова, Елизавета Алексеевна Хамраева и руководитель портала Внешкольник.ру Людмила Семенова из России, Оксана Викторовна Баженова и Екатерина Львовна Кудрявцева из Германии. Автор идеи «Образовательного Марафона» и активный член оргкомитета Александра Михайловна Пуляевская подготовила прекрасный доклад об использовании интернет-ресурсов в образовательном процессе.

Конференция проводилась на средства участников без какой-либо финансовой поддержки со стороны. Слабая финансовая база, к сожалению, не позволила профинансировать приезд знаменитых ученых в Австралию. Но все доклады именитых ученых были записаны. Не все доклады пришлось услышать во время конференции из-за желания выступить участников, приехавших из всех городов Австралии и из Новой Зеландии. Не будем перечислять те интереснейшие темы, которые осветили ученые. Программу Конференции и сами доклады можно услышать или прочесть на сайте www.edumarathon.com.

И, наверное, самыми интересными были дискуссии, сопровождающие выступления как именитых ученых, так и преподавателей русских школ Австралии и Новой Зеландии. Именно из-за этих продолжительных и эмоциональных дискуссий был изменен распорядок, нарушилась протокольная часть. Но именно эти дискуссии подтвердили, что новая русская школа уже состоялась!

Так из 12 русских школ в Сиднее одна из самых больших (по количеству учащихся) Русская школа имени святого Александра Невского в Хомбуше была представлена лучшими педагогами школы. Эта школа одна из самых открытых , и не только в Сиднее. Школой часто инициируются открытые мероприятия, концерты. В работе Конференции приняли участия Татьяна Алексеевна Худоногова, Елена Вячеславовна Запевалова, Евгения Борисовна Шевруд, Юлия Ивановна Максимова, Наталья Васильевна Каминская и Марина Анатольевна Анохина. Низко кланяюсь завучу Русской Школы в Хомбуше Г.Н. Харрисон и смею утверждать, что такими учителями Вы, Галина Николаевна можете гордиться. 4 апреля 2014 года в Русском клубе по инициативе директора вышеназванной школы Николая Олеговича Максимова была организована презентация программ по преподаванию русского языка в Open School в Сиднее. И самыми активными участниками презентации стали учителя из Русской школы в Хомбуше. Презентация велась на английском языке. И учителя школы директора Максимова Н.В. продемонстрировали не только прекрасное владение английским языком, но своими вопросами показали прекрасное владение русским языком, как предметом преподавания.

В работе Конференции приняла и другая сиднейская школа – Русская школа имени Святого Благоверного Великого князя Андрея Боголюбского. Эта школа одна из самых маленьких в Сиднее и самая молодая. Школу представили директор школы Юлия Михайловна Менеменджиоглу и преподаватель старших классов Татьяна Алексеевна Аиткен. Молодой коллектив педагогов занимает активную позицию – не ждёт школьных каникул, чтобы отдохнуть. Они сами организуют школьные каникулы для своих учеников. Только таким образом, по мнению педагогов этой школы, можно почувствовать ученика, а для родителей стать помощником в воспитании русского человека..

Во время конференции от Людмилы Станиславовны Юраковой — (директора русской школы в Джанале) прозвучало приглашение на открытый урок. И 30 марта 2014 года мы посетили открытый урок Жанны Александровны Фадеевой. Были приятно удивлены: учитель не присела за весь урок ни разу. Сегодня очень модное выражение «интерактивный урок” –лучшая характеристика урока русского языка, предложенного на суд родителям учеников Жанны Александровны.

Людмила Станиславовна организовала экскурсию по уютной школе. В каждом классе встречала «любимая учительница» учеников. То, что в классах были любимые учителя, читалось в ребячьих глазах. А по доброжелательному настрою самого директора школы, по тому, как трепетно она рассказывает о делах школы, угадывается руководитель, переживающий, сочувствующий, не испуганный невзгодами.

Приходскую школу при Свято-Благовещенском-Успенском храме в Лидкомбе представила известный преподаватель и общественный деятель Елена Валентиновна Энгель (Engel). Она дала высокую оценку выставке учебных пособий, представленных на Конференции. Елена Валентиновна отметила, что мы должны помнить первых учителей наших русских школ, чтить их память. Было предложено создать музей учебной литературы, авторами которых были преподаватели 20-х – 50-х – 70 годов двадцатого столетия.

Чалик Валентина Ивановна представила русскую школу имени Серафима Саровского в Хорнсби. Валентина Ивановна – учитель с большим опытом преподавания в российских школах. Большую часть своей карьеры в России Валентина Ивановна работала директором школы, одновременно преподавала русский язык и литературу. Этот добрый и отзывчивый человек, работая в русских школах Сиднея, не только подтвердила свою квалификацию как преподавателя русского языка и литературы, но и показала себя как педагога, умеющего найти дорогу к сердцу маленького человека.

Конференцию сопровождала выставка работ детских рисунков из сиднейских художественных студий Елены Дёминой и Ефима Новикова.

Группу участников из Сиднея пополнили представители СМИ.

Первыми прибыли работники русскоязычного телевидения в Австралии. Александр Валерьевич Белкин открыл видиолетопись Конференции.

Владимир Кузьмин, как обычно, успел первым сообщить о событии в газете «Единение».

В четверг 13 февраля закрылась Конференция, а в пятницу Борис Грейс в новостной ленте Русского Радио Австралии разместил сообщение об успешно прошедшей I Международной Научно-методической Конференции “Русская Школа. XXI Век”. А через неделю Борис Грейс выпустил мастерски подготовленный репортаж Любови Примачек.

Газета «Горизонт» выделила для репортажа Л. Примачек о Конференции по два разворота двух номеров.

Не будем повторять рассказы известного журналиста об участниках Конференции . Постараемся рассказать лишь только о том, о чем и о ком не было сказано.

Конференцию готовили члены Оргкомитета, в состав которого вошли около двадцати представителей русских школ Австралии и Новой Зеландии.

Одним из самых активных членов Оргкомитета Конференции является директор воскресной русской школы «Лидер» в Мельбурне Марина Ефимовна Простакова. В этом году эта школа отметила свое семилетие. Что такое 7 лет для школы в системе дополнительного образования, при 36 рабочих днях в году? Это очень маленький срок? Но судя по успехам школы «Лидер» в этом можно усомниться. Ещё четыре года назад количество учащихся колебалось около 30-40 учеников. А в 2014 году директору школы пришлось принимать учеников, ставя их на «лист ожидания». В феврале возможные 150 мест были заполнены, а учеников, желающих учиться в этой школе, оказалось больше. С административной точки зрения эта школа не отличается от многих других русских школ в Австралии. Школа арендует помещение в здании австралийской государственной школы. При выборе помещения 7 лет назад Марина Ефимовна прошла не одну школу. Директор будущей школы изучила карту расселения русскоязычной диаспоры Мельбурна, сравнивала техническое оснащение образовательного процесса в предлагаемых к рассмотрению для аренды школах….. И, по- видимому – угадала! К этому приложила старание в подборе грамотных специалистов – русистов и педагогов. В школе расписано время работы каждого педагога так, чтобы использовать не только часы, но и каждую минуту учебного времени. Дети школы «Лидер» изучают русский язык и культуру на предметных занятиях (русский язык, литература, история и география России), рисуют и лепят, танцуют и играют в футбол. Обучение игре в шахматы ведется на уровне обязательных предметов. В школе изучают русский язык и иврит. Это единственная русская школа, которая приняла на себя дополнительное бремя изучения и сохранения национального языка и национальной культуры народов бывшего СНГ. Такая организация образовательного процесса позволяет повысить значение русского языка в плане сохранения других национальных языков и культур. А ведь, практически в каждой русской школе можно найти и детей иных национальностей, и учителей, которые владеют русским и своим национальным языками. Город Мельбурн был представлен еще двумя школами. Примечательно, что из трех мельбурнских школ прибыли три директора и три завуча. Доклады и активное участие руководителей русских школ из Мельбурна показали не только серьезную подготовку к Конференции, но и собственно профессиональную заинтересованность в самой конференции. Прекрасный доклад и красивая презентация Пушкинского лицея завершились приглашением на Пушкинский фестиваль.

Особую теплоту внесло выступление митрофорного протоиерея Михаила Протопопова – директора церковно-приходской школы при Богородице-Успенском храме в Данденонге – управляющего делами Австралийско-Новозеландкой епархии. Примечательно, что как и русская школа, которой руководит батюшка имеет три компуса в разных районах Мельбурна, так и епархия располагается на территории двух государств. Дай Бог батюшке терпения нести такую ношу!

О. Михаил рассказал, что, кроме обычных предметов (русский язык, литература, география и история России) преподается Закон Божий. Необходимо отметить, что преподавание Закона Божьего в русских школах Австралии и Новой Зеландии не только распространено, но и желаемо. Так те школы, где нет Закона Божьего, с удовльствием ввели бы его в свои программы, но не хватает батюшек, которые бы нашли время ездить на уроки в отдаленные от храмов школы.

Светлана Анатольевна Мороз, учитель-методист из Данденондского компуса русской школы при Богородице-Успенском храме, рассазала о новых направлениях в преподавании русского языка в иноязычном окружении. В 2013 году Австралийским Координационным Советом Российских соотечественников были направлены в Санкт-Петербург на курсы повышения квалификации учителей-филологов два представителя. Впервые о таком мероприятии было рассказано на Конференции. Светлана Мороз, как участник этих курсов, поделилась материалами курса «И мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово». Большой интерес у участников Конференции вызвали методические разработки по организации практических занятий по темам «Творческих Мастерских» и «Презентаций». «Творческие Мастерские» и «Презентации», по мнению ученых – русистов, являются наиболее перспективными методами обучния детей российских соотечственников в системе дополнительного образования за рубежом России.

Аделаида – один из небольших городов на Юге Австралии. В этом маленьком городе открыты и успешно работают около 10 русских школ.

Хрупкая красивая женщина – Ирина Георгиевна Фёдорова с большой любовью рассказала о русской школе имени Александра Сергеевича Пушкина. Удивление и восхищение участников Конференции вызвало то, что учебно-образовательный процесс в школе в обязательном порядке сопровождается работой русского театра, в спектаклях которого принимают участие учителя, родители и ученики. Главный режиссер театра – директор Русской школы имени А.С. Пушкина – Владимир Ионович Кантер, преподаватель литературы, истории и географии, руководитель драматической студии при школе.

Владимир Ионович работает в русской школе уже почти 20 лет – с 1995 года по настоящее время. Учитель года этнических школ Южной Австралии (2001). Награждён медалью Совета российских соотечественников в Австралии «За усердие» (2011). В качестве режиссёра «Аделаидского Русского Театра» осуществил постановку ряда созданных на материале школьной русской классики спектаклей, таких, как, например, «Бесы: фантазия» (2008) и «Метель» (2009) (по Маленьким трагедиям и одноименной повести А. С. Пушкина), а также многих других спектаклей для детей и подростков, в числе которых «Роман и Юлька» (2005), «Ночь после выпуска» (2006), «Доктор Айболит» (2010), «Снежная королева» и «Кот в сапогах» 2012) и др.

Ирина Владимировна Хенкель из русской школы при славянской Евангельской Баптистской церкви в Аделаиде рассказала о трудностях русской школы, где учатся дети второго и третьего поколений русских эмигрантов из Китая и России, которые плохо или совсем не говорят на русском языке. В этой школе русский язык изучается в основном на Законе Божьем.

Живой интерес вызвало выступление завуча Русской школы при церковном приходе Святого Иоана Предтечи в Канберре Тамары Васильевны Эйгинсон. Обсуждение особенностей преподавания русского языка по методике Николая Зайцева вызвало живую дискуссию. Было предложено организовать работу специального семинара по изучению данного вопроса.

Курортная территория Квинсланда была представлена двумя школами.

Светлана Юрьевна Трефилова – завуч Свято-Серафимовской русской школы города Брисбена – одной из самых больших русских школ в Австралии приехала в Сидней вместе с учителем Лолитой Степановной Мотиной.

Ирина Валерьевна Булгакова-Дроздовская представила самую старейшую школу в Австралии Свято-Николаевскую русскую школу в Брисбене. Эта школа небольшая, но знаменитая. В 2014 году Свято-Николаевской школе исполнилось 80 лет.

Наталья Бак – директор Образовательно-культурного Центра в Городе Перт, рассказала об эффективности работы учреждения дополнительного образования в форме образовательно-культурного центра.

Особое восхищение вызвало присутствие и выступления коллег из Новой Зеландии. Анна Флиппочкина – один из активных членов оргкомитета Конференции. Это известный общественный деятель в Новой Зеландии. Является Координатором Русского Культурного Центра города Крайстчерч, директором русской школы, и возглавляет Кординационный Совет русских соотечественников в Новой Зеландии. Анна отметила необходимость и важность продолжения проведения курсов повышения квалификации для преподавателей русских школ. Безусловно, курсы повышения квалификации, проводимые австралийской администрацией нужны. Но для преподавателей русских школ, ведущих занятия на русском языке важно получать дополнительные знания о методике преподавания русского языка, как иностранного, как второго родного.

Алексей Юрьевич Антипов – завуч Православной Русской школы в честь Святой Софии из Окланда, рассказал о системе дополнительного образования в Новой Зеландии. Он отметил необходимость и своевременность проведения данной Конференции. Последние слова его выступления прозвучали очень трогательно: «Мы приехали из разных мест Австралии и Новой Зеландии. И родом мы из разных мест России или из других стран. Но общность цели объединила нас настолько, что такое впечатление, что мы все знакомы много лет..»

Бурдак Елена Юрьевна в Заявке на участие в Конференции указала себя как частное лицо из Новой Зеландии. Но на днях был получен от неё телефонный звонок. И первыми её словами были слова благодарности всем докладчикам, выступившим на Конференции. В настоящее время Елена Юрьевна, как координатор русского православного сообщества женщин в Новой Зеландии готовит семинар для русскоязычных родителей. На семинаре прозвучит выступление Нины Сергеевны Власовой об обучении русскому языку детей родителями.

В данной публикации далеко не обо всех участниках Конференции рассказано.

Среди русскоязычного населения Австралии русские, украинцы, белорусы, уроженцы Прибалтики, поляки, евреи, уроженцы Кавказа, англичане, немцы и французы, родившиеся на территории Российской империи. Это национальное разнообразие подводит нас к вопросу о том, кого же считать русскими, когда мы говорим о «русских австралийцах», об истории «русской Австралии». Метрика, конечно, важна. Но этническое самосознание – вопрос чрезвычайно сложный, тонкий и неоднозначный. Судите по себе: при одних обстоятельствах мы, русские, живущие в Австралии, отрекомендуемся австралийцами, при других – русскими, а при третьих – подчеркнем свои этнические корни («я то русский, но одна мая бабушка была полькой, а другая с Украины…») или территорию, из которой мы происходим (харбинец, одессит, москвич), а то и социальную группу (например, казак).

По данным переписи 2012 года в Австралии проживают 335 тысяч русских. Но по мнению некоторых аналитиков эта цифра может удвоиться или даже утроиться, если учесть тех русских, которые не участвовали в последней переписи. Кроме того, многие австралийцы с русскими корнями не указывают своего истинного происхождения. Но есть и такие, кто заведомо искажают данные о своем происхождении. Почему? Не хватает национального самосознания? Или русская история тому вина? Или?…

В настоящее время из Российской Федерации ежегодно эмигрируют в Австралию около 200 россиян. Выше отмеченная поликультурность русской диаспоры имеет как сильные, так и слабые стороны. Так наличие раскола среди православных вносит существенные разногласия в русском обществе. А если учесть, что большая часть русскоязычных – православные, то этот фактор влияет на взаимоотношения русских школ. Возникает нездоровая конкуренция. И вместо созидания в решении задач национального образования возникает мышиная возня, а руководство некоторых школ под прикрытием самобытности скрывают неспособность осваивать новые образовательные технологии, освоение которых диктует настоящее время. К счастью за последние 2-3 года количество таких школ снизилось до минимума.

Особенностью поликультурности русскоязычной диаспоры является многонациональность. Так в Австралии созданы диаспоры переселенцев из бывшего СНГ (татарская, грузинская, еврейская и т.д.). В русских школах учатся дети разных национальностей. Это увеличивает значимость русского языка за границей, как языка коммуникации.

Одна из самых многочисленных русскоязычных диаспор в Австралии – русские евреи. Их на зеленом континенте около 120 тысяч. Многие русскоговорящие евреи приехали из Советского Союза, где они получили хорошее образование. Конечно, ассимиляция происходит и среди евреев. Но необходимо отметить, что большая часть сайтов еврейской диаспоры создается и ведется на русском языке. Русские евреи из Австралии перенимают опыт организации национальных школ и детских садов своих собратьев из Израиля, где дети говорят на русском и иврите. Среди всех национальностей русскоязычной диаспоры, только еврейские детские сады в Австралии имеют свои концепции и методику, направленные на сохранение национального языка и культуры.

В Австралии много талантливых актеров, художников, музыкантов, говорящих на русском языке. Так в русских театрах и музыкальных коллективах Аделаиды, Мельбурна, Сиднея, Перта трудятся русские, татары, грузины, евреи, чуваши. Но все они владеют русским языком.

В Австралии издаются газеты и журналы на русском языке. Три радиостанции вещают на русском языке. Австралийское общество приняло русскоязычную диаспору. Русским комфортно в Австралии.

Эти вопросы поднимались на Конференции. Но самыми главными вопросами были: порядок администрирования школы, как учреждения дополнительного образования, системы и методики преподавания в русских школах Австралии и Новой Зеландии, вопросы организации мероприятий по духовному воспитанию русского человека, организация работы методического совета.

Завершилась работа Конференции небольшим пленарным заседанием, где участники высказали свои замечания и пожелания Оргкомитету Конференции 2015 года. Участники Конференции тепло поблагодарили тех, кто помог совершиться Конференции. Все три дня участники конференции имели возможность пообедать, выпить чашечку кофе в перерывах и даже поужинать. На кухне работали истинно русские женщины: Нина и Нила Гайченя, Людмила Бескаравайная и Людмила Бакатина. Для участников Конференции был изготовлен огромный праздничный торт Анной Куликовой, испечен сладкий пирог и настряпаны пирожки и пельмени Валентиной Морковцевой. Члены Оргкомитета выразили благодарность и поклон за моральную поддержку экс- старшей сестре сестричества Петропавловского Собора в Стратфилде Екатерине Федоровне Пастернатской. Иерей Кафедрального собора – батюшка Семен, не только предоставил жилье для приехавшего представителя из Новой Зеландии, но и предоставил доступ к своей домашней линии интернета. Он единственный из представителей духовенства, кто все три дня был с нами. Хотя он и не был участником Конференции, но мы всегда чувствовали его готовность оказать помощь.

Особая благодарность была высказана Настоятелю Петропавловского Кафедрального собора Протеиерею Георгию Лапардину и старшей сестре Агрипине Никитенко за предоставленное помещение. Для проведения Конференции был выделен не только зал, но и предоставлена кухня для приготовления горячих обедов.

Оргкомитетом проведено заседание по итогам прошедшей конференции. Составлены Протокол и Резолюция.

В добрый путь!

Кординатор Первой Международной научно-методической

конференции «Русская школа XXI век»,

директор проекта edumarathon.com,

член Международного методсовета по вопросам многоязычия и межкультурной коммуникации bilingualonline.net

Елена Петрова