Научный сотрудник Института иностранных языков и медиатехнологий Университета Грайфсвальда (ФРГ) Екатерина Кудрявцева, подтвердила, что русский язык для русского зарубежья крайне сложен своей вариативностью, однако грамматические формы русского языка едины, и если подмена происходит, это говорит об элементарной безграмотности. Доцент кафедры филологического образования Московского института открытого образования, председатель региональной общественной организации “Независимая ассоциация словесников” Москвы Роман Дощинский видит в “этновариативности” русского языка удивительную специфику, с которой бесполезно бороться. “Родной язык все равно будет откладывать отпечаток на изучаемый язык”, — полагает он. В ходе разговора заведующий кафедрой современного русского языка Московского государственного областного университета Павел Лекант призвал собравшихся экспертов не смешивать понятия “язык” и “речь”. “Портится русская речь, а не русский язык, язык остается единым, и это не подлежит никакому сомнению“, — подчеркнул он. Согласилась с коллегой и доцент Марийского института образования, кандидат филологических наук Ольга Самсонова. Она также считает, что грамматическая норма обязательна и едина. “Нормы русского языка – признак культуры, и нарушение норм ведет к падению уровня этой культуры”, — добавила она. При этом доцент озвучила наиболее частные и типичные ошибки, допускаемые на страницах СМИ в странах СНГ. Чаще всего, по ее словам, журналисты неправильно употребляют предлоги, нарушают управление между разными частями речи и делают ошибки в сложноподчиненных предложениях. И хотя речь шла о зарубежных СМИ, доцент подчеркнула, что данные ошибки – болезнь и российских СМИ.

 

Генеральный директор АНО “Центр современных образовательных технологий” Сергей Буланов сделал акцент на том, что россияне все-таки отличаются высокой степенью грамотности. “В европейских странах неприемлемо указывать на грамматические ошибки собеседника, в то время как у россиян правильная речь всегда была признаком интеллигентности”, — сказал он, пошутив, что уровень развития человека до сих пор определяется по тому, правильный ли род он использует в слове “кофе”. Завершая дискуссию, заместитель начальника управления в образовании и социальной сфере МИА “Россия сегодня” Наталья Тюрина, выразила уверенность в том, что “была открыта коммуникативная площадка, которая позволит экспертам выработать общие подходы в вопросе сохранения единства грамматики русского языка”. В ближайшие дни в МИА “Россия сегодня” в рамках проекта Министерства образования и науки РФ пройдут различные мероприятия по поддержке русского языка.

РИА Новости http://ria.ru/education/20141125/1035037742.html#ixzz3KAuapCR9