Лайфхаки билингвизма. Выпуск № 10 (50).

ЛасЬтик, но малчик?

Знакомая ситуация для многих родителей и педагогов детей-билингвов (да и изучающих русский язык как иностранный).

Как обычно пытаются научать, чтобы уйти от подобных ошибок? Просят внимательнее слушать (но в слове “ластик” мягкий звук [т] влияет на твердый [с] и дети слышат оба звука как мягкие; да и от произношения многое зависит, а оно у носителей не одного родного языка – с акцентом). Предлагают запоминать правила наизусть (и тут есть сложности: чк, чн пишется всегда ьез ь; а вот лч и так и так – молчок и мальчик). Да и вариантов даже для формулировки правил намного больше, чем описано в правилах.

Здесь важно понять – какие именно сочетания звуком при переносе на письмо вызывают у носителей каких языков сложности. И работать именно с ними.

Примеры – в нашем выпуске видео-блога.

Смотреть видео (время просмотра 6 минут): https://youtu.be/gls9dk5u-HE

Напоминаем, что родители билингвов могут писать нам для получения презентаций, используемых в видео. А также, чтобы задать волнующие вас вопросы.

Блог готовится полностью на общественных началах международными экспертами по лингвистике, лингвопсихологии, коммуникативистике, культуроведению и языкознанию, логопедии, методике и исторической грамматике. Поддержать нашу команду вы можете, подписавшить на блог и поставив лайки и комментарии под видео.

Всем – добра!