Normal 0 21 false false false DE X-NONE X-NONE /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:”Обычная таблица”; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:””; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:”Cambria”,”serif”;}

Меня зовут Алена Махова. Я логопед и дефектолог, консультант по билингвизму, кандидат педагогических наук с профессиональной практикой более 10 лет в Москве, Лондоне и Эдинбурге.

На протяжении своей практической деятельности я сталкивалась с определенными сложностями у детей с двуязычием. В этой краткой статье я хотела бы поделиться опытом работы по формированию навыков чтения и письма и способами их коррекции путем работы в Skype.

Формирование навыков чтения и письма — важная часть в жизни каждого человека. Благодаря им, мы способны учится, взаимодействовать с окружающими людьми и познавать мир.

Детство — период, в котором формируются навыки чтения и письма. В процессе развития зачастую родители сталкиваются с некоторыми особенностями освоения данных навыков и умений. Иногда малыши поражают способностью запоминать и воспроизводить информацию, а иногда вызывают тревогу из-за неспособности прочитать текст или вникнуть в суть прочитанного.

Довольно часто расстройства чтения и письма воспринимаются как лень, отсутствие мотивации к учебе и внимания родителей. Такой ученик становится целью для насмешек сверстников в школе. Со временем ребенок может замкнуться в себе. У него падает самооценка и какое-либо желание ходить в школу и получать новые знания. Любые нарушения в способности читать и писать не должны остаться незамеченными со стороны родителей, даже если у ребенка не получается читать только на одном из языков.

Именно поэтому процесс обучения ребенка письму и чтению необходимо проводить параллельно как в одном, так и в другом языке. Так, ребенок будет лучше понимать процессы согласования слов друг с другом, правильно произносить окончания, сопоставлять особенности основных речевых структур из разных языков, формируя тем самым аналитическую и познавательную сторону речи как в одном, так и в другом языке.

Метод чтения на русском и английском языке отличается. В английском языке слова гораздо короче и дети произносят слово по буквам, а затем складывает в уме все звуки в слово и произносят слово целиком. В русском языке слова длинные с различными окончаниями и приставками, которые сложно прочитать побуквенно, поэтому детям необходимо освоить другой метод чтения – послоговой, чтобы сложить все слоги вместе и понять смысл прочитанного. Зачастую, детям сложно перестаиваться с одного метода на другой. Если чтение на английском языке превалирует, ребенок, при чтении не проговаривает все окончания, тем самым не понимает смысл прочитанного и теряет быстро интерес к самому чтению на русском языке. Как следствие, ребенок не может писать, так как ему сложно воспринимать слово на слух, без его графического изображения. В психологической литературе говориться о том, что дети могут самостоятельно раскладывать слово на правильные звуки, только после начала обучения грамоте, так как они попросту не могут их обозначить.

У таких детей возникают трудности с прочтением и написанием текстов, их пониманием, запоминанием и воспроизведением. Частичные нарушения психических функций, участвующих в формировании навыков чтения и письма называют дислексией.

Дислексия — частичное нарушение психический функций, которые участвуют в формировании навыков чтения, письма. Люди, страдающие дислексией, имеют трудности с прочтением и написанием текстов, их пониманием, запоминанием и воспроизведением. Научные исследования доказали, что дислексия имеет нейробиологическое происхождение. У таких людей менее активны некоторые зоны головного мозга. Также отличается и структура мозговых тканей. Факторами, которые определяют появления расстройства у ребенка являются: наследственность, неправильное равновесие между мозговыми полушариями, правополушарное мышление. Также к такому типу нарушений более склонны мальчики левши. На сегодняшний день этот диагноз не является психическим заболеванием и его наличие не говорит о низких интеллектуальных способностях. Хотя именно она нередко их сопровождает.

Симптомы и диагностирование дислексии

Ребенка с данным нарушением можно определить по ряду особенностей. К примеру, ему трудно прочитать в тексте самые простые слова, пересказать только что прочитанные фрагменты. Также есть проблемы с почерком и написанием текстов. Дети с диcлексией могут нестандартно держать письменные принадлежности. В таких случаях обращение к специалисту обязательно.

Для преодоления дислексии, мною используется методика, эффективность которой я проверила на практике. Работа основывается на развитии звукового восприятия, вовлечения ребенка в языковую аналитическую деятельность, когда ребенок сравнивает процесс произношения того или иного звука, его артикуляционные особенности, отличия и сходства со звуком второго языка. Далее, процесс звукового восприятия переноситься на графическое изображение данного звука. Ребенок запоминает изображение буквы, а затем с помощью различных игр, ребенок учиться сливать данный звук с другими, ранее изученными в чтении и писать на слух сначала слоги, слова, а затем короткие предложения.

В большом проценте случаев логопедические занятия могут устранить или свести на минимум возникшие трудности, научить ребенка сравнивать, изучать и анализировать два языка. Данная методика направленна не только на обучение процессам чтения и письма, но также и на формирование у ребенка интереса к языкам. На занятиях ребенок становиться активным участником процесса, что позволяет держать интерес и вовлеченность в процесс на протяжении всего занятия. Подробнее на сайте.

к.п.н, логопед Алена Махова, Великобритания