Уже определено, что в текущем году бюджет совета составит порядка 1,5 млрд рублей (деньги планировалось выделить на программу интеграции в экономику российских выпускников зарубежных вузов, но было решено передать их новому совету), а размер финансирования на 2014-й и последующие годы сейчас находится на стадии обсуждения, утверждают в правительстве. Совет начнет реализацию разработанной Ольгой Голодец программы поддержки русского языка — она уже получила положительные отзывы экспертов в ходе нескольких совещаний в Белом доме.

Одним из важнейших пунктов этой концепции станет создание сети центров «Институт Пушкина» в странах СНГ, большинстве стран Евросоюза, США, Китае, Японии и странах Ближнего Востока, включая Сирию и Ирак (всего в приоритетном списке около 50 государств). Все желающие (как коренные жители этих стран, так и выходцы из России и СССР и их потомки) смогут изучать язык и знакомиться с русской культурой и традициями. По словам Левченко, центры русского языка будут либо образовываться на базе действующих школ, либо создаваться заново.

В зависимости от каждой конкретной страны обучение может быть как платным, так и бесплатным — этот вопрос также пока прорабатывается, сообщил представитель вице-премьера. Планируется, что «мозговым центром» совета должен стать Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, который будет готовить научно-методические материалы.

До настоящего времени различные инициативы по поддержке русского языка за рубежом реализовывали в Госдуме, МИДе, Россотрудничестве, фонде «Русский мир» и некоторых других организациях, отметил Алексей Левченко. Однако, по данным главы фонда «Русский мир» и комитета ГД по образованию Вячеслава Никонова, число говорящих на русском языке людей за последние годы сократилось на 50 млн человек. Вячеслав Никонов поддержал идею.

Главное, что требуется от нового совета, — это качественная координация всех программ, которой сегодня очень не хватает, рассказала доцент Центра международного образования МГУ Ирина Курлова. Кроме того, зачастую не хватает самих преподавателей русского языка.
— Мы много ездим по миру, и чувствуется действительно какая-то несогласованность. К примеру, к нам обращаются из Великобритании, Сербии, Словении, где ничего не проводится, хотя им очень нужно. В Мексике очень нужны преподаватели, там курсов от Россотрудничества вообще не проводится, — говорит Курлова.

КОММЕНТАРИИ ЧИТАТЕЛЕЙ:

Пользуясь случаем, предлагаю свой комментарий к статье Петра Козлова “Ольга Голодец возглавит правительственный совет по русскому языку”:

Выражаю глубокую надежду на то что, создаваемый Совет по русскому языку под руководством вице-премьера Ольги Голодец займет активную профессиональную позицию в многоплановом продвижении русского языка и культуры в ближнем и дальнем зарубежье.

Несмотря на высказанную оценку главы Фонда «Русский мир» и комитета ГД по образованию Вячеслава Никонова в Словении популярность русского языка растет из года в год. По официальным данным министерства образования Республики Словении русский язык как иностранный в стране изучают в 9 основных школах (2007 г. – только в одной), и в 15 средних школах и гимназиях (в 2007 г. – в двух). На сегодняшний день количество учащихся, желающих изучать русский язык, по сравнению с 2007 годом выросло почти в 2 раза. В 2011/2012 учебном году на выпускных экзаменах русский язык сдавало на 40 % больше учащихся, чем в 2010/2011 учебном году.

Активную позицию по продвижению русского языка занимает Представительство Россотрудничества в Словении/Российский центр науки и культуры в Любляне, Секция учителей русистов под рук. преподавателя Люблянского университета Яни Урбас, Русская школа /Люблянская школа доп.образования в Словении, директор которой в 2013 г. награждена медалью Пушкина, а также представительство Фонда «Русский мир» в Мариборе.

Доцент Центра международного образования МГУ Ирина Курлова неоднократно приезжала в Словению, поэтому прекрасно знакома с ситуацией в нашей стране. Последний раз мы встречались в ЦМО МГУ во время XIII Олимпиады школьников с применением дистанционных технологий, когда ученики словенских школ приезжали на очный тур олимпиады. В связи с этим берусь утверждать, что два последних предложения статьи, возможно, «вырванны» уважаемым журналистом из контекста разговора с Ириной Курловой. Печально, что у кого-то это может вызвать превратное представление о положении русского языка в Словении.  Думаю, что и в отношении  других упомянутых странах ситуация отнюдь не такова, какой она может представиться читателю этой статьи. Думаю, что мой комментарий поможет остальным читателям более объективно взглянуть на затронутую тему.

С уважением, Юлия Месарич, учитель русского языка и литературы, директор Люблянской школы доп.образования, координатор Фонда поддержки русского языка в словенских школах, член правления Общества «Словения-Россия», член Координационного совета соотечественников в Словении.