Добро пожаловать!

Бороться и искать, найти и не сдаваться!

Дорогие коллеги, уважаемые родители, дамы и господа!

Мы рады приветствовать вас на страницах нашего сайта для всех взрослых людей, неравнодушных к русскому языку, к воспитанию и образованию подрастающего поколения в многоязычном и поликультурном мире.

Цель сайта мы видим в объединении и предоставлении всем желающим информации о ситуации с преподаванием и изучением русского языка как второго родного в мире. Это сайт для неравнодушных, любопытных, творческих личностей. Сайт не одной организации, а всех его авторов.

Основная задача – информационная поддержка русскоязычных образовательных центров как в рамках их регулярной работы, так и в проектной деятельности.

На главной странице Вас ежемесячно ждут встречи с интересными людьми, работающими в сфере билингвального образования, и информация о новинках российских и зарубежных издательств по темам сайта – для родителей и педагогов. Здесь же – «горящие» объявления о конкурсах, семинарах, проектах и пр. (Тема месяца) Каким будет лицо сайта – решать вам: присылайте рассказы о своих коллегах - людях, влюбленных в наше общее дело; об учебных пособиях, без которых занятие станет скучным.

 



После конференции - это до конференции: До свидания, Хорватия - здравствуй, Эстония!

ОТЧЕТ О II Международной конференции «Многоязычие и межкультурная коммуникация: Вызовы XXI века»

 

С 16 по 23 июля 2016 года в Университете Юрия Добрилы в г. Пула (Хорватия) прошли Международная конференция и Международный научно-практический семинар «Многоязычие и межкультурная коммуникация: вызовы XXI века».  К участию в конференции по итогам рецензирования присланных материалов, были приглашены 148 человек, из тех более 100 очных участников: исследователей, педагогов, специалистов и практиков в области языкознания, литературы, психологии, логопедии, математики, IT-технологий, менеджмента и т.д.; и более 40 заочных участников из 31 страны мира и с 5 континентов, в том числе из всех славянских стран Европы, Австрии, Германии, Италии, из всех стран СНГ и Балтии, Израиля, США, Мексики и Австралии. В рамках конференции состоялись пленарное заседание, два круглых стола, три мастер-класса и шесть секционных заседаний по актуальным вопросам изучения и преподавания русского языка как иностранного, неродного, одного из родных, современным методикам и инструментам его изучения, международной публикационной и проектной деятельности русскоязычных ученых с целью популяризации российской науки в мире и продвижения мировых инноваций в сфере образования в РФ.

На пленарном заседании прошли награждение победителей II Международного бренд-конкурса «BeBiLin.RU 2016» по номинациям:

Подробнее...
 
БИЛИНГВИЗМ - МУЛЬТИЛИНГВИЗМ: ЭТО НЕ ТОЛЬКО ЯЗЫКИ!

Двое против одного: *как билингвизм влияет на эмоции, память и эмпатию*

© Lisa LaBracio

© Lisa LaBracio

© Lisa LaBracio

Развитие внимания

Долгое время билингвизм воспринимался обществом негативно — и ученые, и многие родители были уверены в том, что два потока информации, перепутавшись в голове ребенка, будут тормозить его когнитивное развитие. И только в 1962 году, после исследования канадских психологов Элизабет Пил и Уоллеса Ламбера, появились убедительные доказательства того, что билингвизм не ограничивает развитие умственных способностей.

Недавние эксперименты показали, что в возрасте семи месяцев дети, растущие в двуязычной среде, обгоняют своих сверстников при выполнении заданий, где тестируется внимание. Например, при регистрация движения глаз выяснилось, что билингвы быстрее меняют направление взгляда в зависимости от визуального или слухового стимула.

Подробнее...
 
ИРЛАНДИЯ-РОССИЯ: «Русские за границей о русских за границей и не только…»

http://vseruss.ru/upload/News/Big/7168eb97762285656e49cd54b6aa3be7.jpg

Русскоязычные школьники из ирландского города Голвея приняли участие в разработке и создании учебного пособия-справочника «Русские за границей о русских за границей и не только…» «Как, почему, с какой целью?» — приходилось не раз слышать от собеседников Людмиле Снигиревой, педагогу и руководителю представленного проекта ОЦ "Бумажный журавлик" г. Голвея (Ирландия), члену Международного методсовета по многоязычию и межкультурной коммуникации от Ирландии; когда она делилась сначала идеями, а позже и результатами работы над пособием. Другие задавали вопросы о необычности названия. Действительно, почему? Вот вкратце история проекта, рассказанная его автором:

Поэт Сергей Мартынов, поэт, победитель среди финалистов 14-го конкурса-фестиваля  «Пушкин в Британии»-2016,  в разговоре со мной высказал предположение, что создание какого-либо материала на основе великолепной литературы  русского зарубежья  было бы не только символично для русскоговорящих ребят, живущих в англоязычной стране, но и очень познавательно в силу общности понимания происходящего вокруг, волнующих проблем, беспокоящих вопросов.

 

Подробнее...
 
МНЕНИЕ ПЕДАГОГА: Как знакомить полилингвальных детей с русской классикой? (С. Горячева, Израиль)

https://img.posterlounge.de/images/wbig/poster-zahvatyvaiushchee-chtenie-475978.jpg

Я веду сообщество «Развитие речи. Двуязычие» на Facebook. И одна из читательниц задала мне вопрос: «Как знакомить полилингвальных детей с русской классикой?» Я решила не отвечать ей лично, а высказать своё мнение для всех.

Давайте сначала разберёмся с термином «русская классика» или «русская классическая литература». Под словом «русская» в этом словосочетании нужно понимать, что все произведения написаны либо русскими авторами, либо авторами, которые творили на русском языке. Далее идёт слово «классическая». А это значит, что произведение написано несколько десятков, а может быть и сотен лет назад.

Так появляется первый вопрос: «Интересны ли данные произведения современным детям? Не оттолкнут ли они их от стремления к освоению русского языка – настолько отличающегося сейчас и даже 20-30 лет назад?» Можно сформулировать данный вопрос таким образом: «Как нам помочь нашим детям увидеть интересное, полезное им лично в русскоязычной классике?»

Подробнее...