Лайфхаки билингвизма. Выпуск № 26 (66).

Платье ОТ мамы или ОТ Кардена?

ЛАЙФХАКИ БИЛИНГВИЗМА Выпуск 26 (66). Платье ОТ мамы или ОТ Кардена?

 

 

Уже из предыдущих выпусков нашего блога “Лайфхаки билингвизма”, да и из своей практики жизни с билингвами, вы наверняка поняли две истины:
1. Дети, как и взрослые, идут чаще всего по пути наименьшего сопротивления. То есть стараются “подогнать” сложный для них язык под нормы простого. Например, речь на русском под правила английского.

2. Чтобы избежать “суржика” (смешения языков) в речи ребенка, важно не только самим не смешивать языки. Важно помогать детям понять, что меняется в смыслах сказанного, если говорить не так, как принято в данном конкретном языке. Именно понимание самого ребенка, а не вызубривание непонятных для него правил (потому что не он к ним пришел, не он их вывел из своего опыта) – ключ к грамотной устной и письменной речи.

В новом выпуске блога мы посмотрим, почему “платье от Кардена” – верно, а “от мамы” – нет. И как интересно и с пользой поиграть с ребенком, разговаривая на довольно сложную грамматическую тему.

Оставайтесь с нами! Смотрите наш блог: https://bilingual-online.net/blog-lajfhaki-bilingvizma/

Смотреть выпуск:

Проект ведется международной командой без всякой финансовой поддержки. Ваши лайки, комментарии под видео и под постами – лучшая обратная связь педагогам и ученым с более чем 20летним опытом работы с би- и полилингвами.

Всем – добра!