«Ворона в павлиньих перьях», «Каково дерево, таковы и плоды», «Язык до Киева доведёт», а также «Тише едишь, дальше будешь» или «Два медведя в одной берлоге не живут». Когда около трёх лет назад участники Всемирного конкурса «Дети рисуют свой мир: Мир русского слова» из отдаленных провинций и столиц, а также из российской глубинки, отправляли свои рисунки и поделки оргкомитету конкурса в Германию, мир был в относительном порядке.
С октября 2012 года мобильная экспозиция «Музея русского слова Нюрнберг» с творческими работами финалистов Всемирного конкурса многократно и с неизменным успехом демонстрировалась интернациональному франковскому зрителю. Недавно 19 работ из двух коллекций музея — «Пословицы и поговорки» и «О спорт, ты мир!» — стали основой декораций детского игрового уголка и вестибюля в новом (дополнительном) учреждении для беженцев в Нюрнберге.
Проиллюстрированные детьми и подростками из разных стран, весёлые и жизнерадостные сюжеты русских народных пословиц и поговорок, переведённые участниками молодёжной ассоциации «JugBi e.V. » на на немецкий язык, наглядно и с юмором раскрывают живой смысл народной мудрости.
С легкой руки юных талантов, представленные «Музеем русского слова Нюрнберг» оригинальные экспонаты (в числе которых наряду с работой Николая Кооп из Норвежского русского культурного центра, выполненная в технике квиллинг работа Марины Лариной и рисунок воспитанника протвинской студии «Образ» Александра Райгер из Подмосковья) не только наполнили свежими красками бывший офисный комплекс, арендованный городом для приёма и расселения новоприбывших беженцев, но и внесли сюда
частичку востребованного здесь оптимизма.

http://www.resonanz-medien.de/index.php/russian-news/379-raboty-finalistov-vsemirnogo-konkursa-detskogo-risunka-v-uchrezhdenii-dla-bezhenzev-v-nurnberge

Добавить комментарий