Два языка - одна душа

Впрочем, ничего удивительного в таком движении вроде бы как навстречу русскому нацменьшинству нет, потому что в нем угадывается не только доброжелательная составляющая. Прислушаемся к словам Тыниса Лукаса, поддержавшего проект. Он заявляет, что «единственный способ улучшить качество обучения в русских школах – это перевод их на эстонский язык обучения». Но такой посыл не соответствует действительности, ведь русские школы Эстонии не просто улучшили свои позиции в рейтинге успешности по результатам госэкзаменов, но и находятся в числе лучших учебных заведений страны. Так, сам министр признал лидером школьного образования республики русскую Тартускую гимназию Хуго Треффнера. А например, Таллинский Ыйсмяэский русский лицей занимает шестое место среди школ Эстонии, Таллинская гуманитарная гимназия – на 11-ом месте.

То есть русский язык обучения не только не мешает осваивать предметы, а наоборот, позволяет глубже изучать, поскольку нет барьеров, связанных с ментальностью. При этом государственный язык выпускники русских школ знают прекрасно, о чем говорят те же экзамены.

Таким образом, проект «Два языка, одна душа» хотя и несет в себе позитивное начало, тем не менее, может оказаться и частью большой интриги против русских школ Эстонии. Не станут ли навязывать мысль: зачем отдавать русского ребенка в русскую школу, если родной язык и так будут изучать в эстонской школе, а русские школы все равно постепенно переведут на государственный язык? Уже с 1 сентября будущего года там обязаны преподавать 60 процентов предметов на эстонском. И процесс продолжается…

 

Два языка - одна душа

Фактически, дело идет к ликвидации русских школ Эстонии, о чем с тревогой говорят русские педагоги. Кстати, упреждая упреки тех, кто скажет, будто они борются за свое личное место из-за незнания государственного языка, замечу: из школ Эстонии уже выдавили педагогов, плохо владеющих эстонским языком – по закону они обязаны его знать, и за этим следит языковая инспекция. Так что они борются за то, чтобы русская молодежь получала качественное образование, чтобы русское население, живущее тут испокон веков, а не только в качестве «оккупантов», как представляют иные политики, интегрировалось в жизнь страны, а не ассимилировалось, растворялось среди эстонского.

Между тем, Тынис Лукас заявил, что эстонское государство будет последовательно и продолжит политику эстонизации русских школ. А запланированную на конец сентября конференцию «Русская школа в Эстонии» он назвал провокационным мероприятием, потому что русские педагоги намерены высказать свое возмущение в связи с постепенным переводом русских школ на эстонский язык обучения и фактической их ликвидацией. Случайно ли открытие проекта «Два языка, одна душа» по сроку совпадает с открытием конференции?

Если еще вспомнить, что Эстония активно сопротивляется рекомендациям западных экспертов о статусе русского языка, то укрепляется мысль об интриге именно против русских школ. Еще три года назад специальный докладчик ООН Дуду Дьен, изучавший проблемы нацменьшинств Эстонии, выразил мнение: русскому языку необходимо придать статус государственного. Он заметил, что его нынешний статус не отвечает той роли, которую играет в эстонском обществе русскоязычное население. В Эстонии есть регионы, где подавляющее большинство населения – русские. В Нарве, например, эстонское население составляет около 4%, почти 81% – русские, и более 15 – украинцы, белорусы, татары и другие. Примерно такие же показатели в Силламяэ.

По словам Дуду Дьена, Эстонии нужны мультикультурность и многоязычие, а требование обязательного владения эстонским языком является нормальным. «Эстонский язык должны знать все граждане страны», – сказал он, но при этом не противопоставлял эстонский язык русскому. За эту позицию он подвергся в республике жесткой критике.

 

Два языка - одна душа

Надо признать, что в проекте «Два языка, одна душа» есть позитивное начало, особенно если его все же не станут исподволь использовать против русских школ. Известный эстонский политик, экс-министр народонаселения Урве Пало заявила: «Зная русский язык, один из самых используемых в мире языков, можно не только читать в оригинале Пушкина, но и составить конкуренцию на рынке труда в Эстонии, так как этот язык очень востребован в нашей стране». Никто ведь не запрещает посещать курсы русского языка и эстонской молодежи. По словам эксперта Анастасии Шляпниковой, на внутреннем рынке труда республики спрос на специалистов со знанием русского языка очень высок. Она обратила внимание: в предложениях работы от трети до половины вакансий предусматривают требование – знание русского. В условиях высокой безработицы в Эстонии, составляющей около 11%, знание русского – одно из преимуществ. Естественно, при отличном знании эстонского – без него вовсе масса ограничений. Но в русских школах Эстонии государственный изучают на высоком уровне, и для молодежи такого барьера уже не существует. А вот для многих эстонских юношей и девушек, связывающих свою жизнь с Родиной, а не с эмиграцией на Запад, незнание русского уже становится препятствием.

Заведующая отделом Департамента рынка труда в Йыхви Майа Метсалу признала: «Да, проблема владения русским языком среди молодых эстонцев существует. У нас выросло целое поколение, которое не говорит по-русски». Один из крупных работодателей в Эстонии «Swedbank» требует от претендентов на должности знание языков. Руководитель отдела банка по найму работников Сигне Вакс-Саареоя сообщил, что здесь стремятся «подобрать таких специалистов, которые хорошо говорят по-эстонски и по-русски». Банк даже предлагает претендентам на должности курсы русского и эстонского языков.

Урве Пало признает: «За последние годы мы отметили, что количество эстонских школьников, изучающих русский язык как иностранный, выросло». А председатель Республиканского совета по русскому языку как иностранному Елена Раудла говорит: хотя пальму первенства удерживает английский как иностранный, все большую популярность приобретает русский…

Возможно, у проекта «Два языка, одна душа» есть и внешнеполитическая подоплека. Как известно, Кремль с подачи Дмитрия Медведева затеял перезагрузку отношений со странами Балтии. И вот проект может стать одним из аргументов, как бы свидетельствующих о позитивных переменах в отношении властей к русскоязычному населению. Но о его сути надо судить по тому, как при этом власти Эстонии будут вести себя в отношении русских школ. А тут много вопросов…

Сергей Орлов, Таллин