Цель изучения любого иностранного языка – прямой диалог культур, без посредников, основанный на взаимопонимании и взаимообогащении. Причем, под таким „диалогом“ понимается  не только обмен репликами на общем языке, а „спор возможностей культур“ (В.С. Библер) и „преодоление взаимного сопротивления картин мира“ (S. Hecke), сравнение культурных компонентов и выделение общего (без которого общение не состоится) и различного (без чего общение не будет иметь смысла). На необходимости именно такого диалога в учебном процессе, а не подачи сведений о языке вне информации или с ограниченной информацией о его носителях настаивает Е.И. Пассов, ибо только подлинный диалог культур способен обеспечить „культурный запас“ учащихся, и только благодаря ему происходит формирование „человека духовного“.  Цель диалога культур – взаимопонимание наций и народов; и именно к этой вершине мы, педагоги, должны вести своих учеников, обращая их внимание не только на грамматические сложности нового языка, но и на национально-культурные особенности, менталитет народа-носителя. Учащийся должен быть не объектом, а субъектом обучения, потому необходимо идти к нему через известные ему компоненты, формулируя новое слово-понятие сначала на его родном языке (предмет или ситуация  при этом демонстрируются в максимальной приближенности к реальности), а затем – на изучаемом языке.

Russkaja_nacionaljnaja_lichnostj