Тема месяца
МНЕНИЕ МАМЫ-ФИЛОЛОГА: О "мы" и "я" в русском языке в Англии. PDF Печать E-mail

Отношение к детям в Англии немного более отстраненное, чем в России, и это отражается в языке.

В университете на курсе стилистики русского языка мы изучали разные оттенки местоимения "мы". Помимо очевидных смыслов, есть еще "мы авторское" и "мы докторское". Первое используется в научных работах, когда автор пишет: "мы провели анализ, мы исследовали..", имея в виду исключительно себя. Второе - это такое снисходительно-успокаивающее "мы" в значении "ты/вы", оно часто используется врачами: "Ну-с, что у нас болит? Как мы сегодня спали? как наше горлышко?". И, конечно, в том же смысле его используют родители малышей: "Мы уже покушали", "У нас первый зубик вылез", "Мы пошли в 10 месяцев, а заговорили в годик".

Подробнее...
 
МНЕНИЕ СПЕЦИАЛИСТА: Зачем нужен русский логопед во Франции? PDF Печать E-mail

Bildergebnis für логопед

Из частных бесед с родителями я очень скоро поняла, что они неправильно понимают роль логопеда в речевом развитии своего ребенка-билингва. Они считают, что основная функция логопеда исправить звукопроизношение и поставить правильные звуки русской речи и все. Да, это одна из функций логопеда. Неправильно произносимые звуки «тормозят» обучение чтению и письму. Но функции русского логопеда вне России гораздо шире, чем постановка отдельных звуков.

У детей-билингвов иногда бывают задержки речевого развития (ЗРР). При таком диагнозе (поставленном профильным специалистом, знающем специфику развития речи у естественных билингвов!) может быть отсутствие речевого общения или общение с помощью отдельных слов. Проблемы в одном языке (родном для кого-то из родителей) переносятся плавно в другой, например, французский язык. И тогда пора обратиться к логопеду!

Подробнее...
 
The Mystery of People Who Speak Dozens of Languages What can hyperpolyglots teach the rest of us? PDF Печать E-mail

https://media.newyorker.com/photos/5b7ff3094ae4f06d24aeb1a8/master/w_6000,c_limit/180903_r32684.jpgBy

Illustration by Oliver Munday; source photograph from Universal History Archive / Getty (face)

One researcher of language acquisition describes her basic question as “How do I get a thought from my mind into yours?”

Last May, Luis Miguel Rojas-Berscia, a doctoral candidate at the Max Planck Institute for Psycholinguistics, in the Dutch city of Nijmegen, flew to Malta for a week to learn Maltese. He had a hefty grammar book in his backpack, but he didn’t plan to open it unless he had to. “We’ll do this as I would in the Amazon,” he told me, referring to his fieldwork as a linguist. Our plan was for me to observe how he went about learning a new language, starting with “hello” and “thank you.”

Подробнее...
 
ПРИГЛАШАЕМ! Европейская Олимпиада по истории для билингвов! PDF Печать E-mail

Похожее изображение

Дорогие друзья! Учебно-методический центр по изучению русского языка и культуры «Николай Гоголь» в Риме  (Италия), приглашает учеников европейских школ с изучением русского языка и студентов (возраст участников до 20 лет) принять участие в Европейской олимпиаде по истории России. Итоговый этап Олимпиады по истории России состоится в Риме 28-30 сентября 2018 года. Условия участия, время проведения и этапы отбора можно посмотреть на сайте Олимпиады! Для регистрации необходимо зайти на сайт: http://ruhistoryolimpiad.ru и принять условия работы на сайте.

После этого осуществляется переход к тесту: http://ruhistoryolimpiad.ru/send/ Счётчик сразу запустится. После заполнения теста вся информация отправляется на e-mail: Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

Информация от организатора в Риме: +39 3929386446 (есть воотсапп), эл.почта: ng1964@mail.ru

Спешите стать участником и выйти в финал, который состоится в Риме (пребывание за счет организатора)!

С уважением, Переславцева Наталья

 
<< Первая < Предыдущая 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Следующая > Последняя >>

Страница 3 из 88