PUBL Украина: «Система и структура восточнославянских языков» (периодический сборник научных работ) PDF Печать E-mail

ТРЕБОВАНИЯ К оформленИЮ статЕЙ

в сборнике научных работ

«Система і структура східнослов’янських мов»

Система и структура восточнославянских языков»)

Национального педагогического университета имени М. П. Драгоманова

(cвидетельство о государственной регистрации печатного средства массовой информации Серия КВ № 16420–4892Р от 10.02.2010 г.)

ISSN 2524-0013

Сборник является периодическим специализированным научным изданием и выходит 4 раза в год.

Сроки подачи статей: I до 1 февраля; II до 1 мая; III до 1 октября; IV до 1 декабря.

Научная статья должна отображать современное состояние исследуемой проблемы, содержать новые результаты исследования, соответствовать требованиям Министерства образования и науки Украины (см.: Бюлетень ВАК України, 2003, № 1; 2008, № 2) и включать следующие обязательные элементы:

постановка проблемы в общем виде и её связь с важнейшими научными или практическими задачами;

анализ последних исследований и публикаций, в которых было начато решение данной проблемы, и определение не решённых ранее вопросов в рамках общей проблемы;

формулировка цели статьи и её задач;

изложение основного материала исследования с полным обоснованием полученных научных результатов;

выводы и перспективы дальнейших исследований в данном научном направлении.

Тематическая направленность сборника:

-История, этимология, ономастика и диалектология восточнославянских языков.

-Грамматический строй восточнославянских языков. Проблемы дериватологии, морфологии и синтаксиса.

-Актуальные проблемы семантики, лексикологии и фразеологии.

ингвопрагматика. Лингвистический анализ текста.

-Восточнославянские языки в межкультурной коммуникации. Проблемы перевода.

Языки издания: украинский, русский.

Объём статьи: 8–10 страниц.

Последовательность структурных элементов статьи:

Справа – инициалы и фамилия автора (строчными буквами, жирным шрифтом). Под фамилией – наименование учебного заведения (жирным курсивом).

Через межстрочный интервал по центру – назваНИЕ статЬИ (прописными буквами, жирным шрифтом).

Через межстрочный интервал – аннотация (5–7 строк / 450–600 печатных знаков) и ключевые слова (5–7 слов / словосочетаний) на языке статьи (курсивом).

Через межстрочный интервал – текст статьи.

Через межстрочный интервал после текста статьи по центру – Литература.

Через межстрочный интервал – перечень литературы, на которую ссылается автор (в алфавитном порядке); он оформляется в соответствии с ДСТУ ГОСТ 7.1.2006 (в перечне должно быть не более 20 наименований).

Через межстрочный интервал – дублирование перечня литературы латиницей: после заголовка References необходимо разместить транслитерированный перечень с дополнительным переводом на английском языке названия источника, который подаётся в квадратных скобках.

Через межстрочный интервал – аннотация (5–7 строк / 450–600 печатных знаков) и ключевые слова на русском (если язык статьи украинский) или украинском (если язык статьи русский) языке и расширенная (!) аннотация с ключевыми словами на английском языке (13–15 строк / 1000–1300 печатных знаков). Перед каждой аннотацией необходимо указать фамилию и инициалы автора, название статьи на языке аннотации (курсивом, жирным шрифтом). Зарубежным авторам не обязательно подавать аннотацию и ключевые слова на украинском языке.

Требования к техническому оформлению статьи:

Шрифт – Times New Roman; кегль – 14 пт (аннотации и перечень литературы кеглем 12 пт); межстрочный интервал – одинарный; абзацный отступ – 1,25 см; поля: верхнее и левое – 2,5 см, нижнее – 3 см, правое – 1,5 см.

Ссылки на источники в тексте статьи – в квадратных скобках, в соответствии с номером в перечне литературы (например, [5, с. 28], [3], [3; 5; 11]). Подстрочные сноски не допускаются.

Иллюстративный материал оформляется курсивом без кавычек. Цитаты заключаюся в кавычки: «...». Если в цитате имеются слова или словосочетания в кавычках, необходимо различать виды кавычек: «... "..." ...». Тире (–) и дефис (-) различаются.

Общепринятые сокращения (например, и т. д., г. Киев) и инициалы при фамилиях (к примеру, И. А. Петров) печатаются через неразрывный пробел (Ctrl + Shift + Space).

Если в статье имеются схемы, таблицы, диаграммы и т. п., они подаются также в отдельном файле.

Рукописи статей, оформление которых не соответствует изложенным требованиям, не рассматриваются (ниже см. приложения: 1 образец оформления статьи; 2 – правила транслитерации).

В редакционную коллегию подаются следующие материалы:

электронный вариант статьи отдельным файлом (название – фамилия, инициалы автора латиницей: напр., Ivanov I. A._statya);

− сведения об авторе (авторах) отдельным файлом (название – фамилия, инициалы автора латиницей: напр., Ivanov I. A._svedeniya): фамилия, имя, отчество (полностью); учёная степень; учёное звание; место работы или обучения (аспирантура / докторантура); должность; домашний и электронный адреса;

заверенная рецензия (в электронном виде) научного руководителя или специалиста с учёной степенью на поданную для публикации статью (для авторов без учёной степени).

Стоимость публикации: 40 грн. (1,5 $) за 1 страницу.

Редакционная коллегия в течение двух недель с момента поступления рукописи статьи осуществляет её рецензирование. Затем автору направляется сообщение с решением о принятии материалов к публикации. При позитивном решении автор получает информацию об оплате, при негативном – рекомендации по внесению исправлений в рукопись статьи, после чего её можно прислать повторно.

Электронный адрес сборника: sssm.npu@gmail.com

Ответственный редактор д.ф.н., проф. Кравцова Юлия Валентиновна.

Ждем ваши рукописи!

Приложение 1

Образец оформления статьи:

И. А. Иванов

Национальный педагогический университет

имени М. П. Драгоманова

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ, ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ

РАЗВИТИЯ ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИИ

В статье рассматриваются важнейшие проблемы интегративной отрасли языкознания лингвоперсонологии, объектом которой является языковая личность. Лингвоперсонология, возникшая на рубеже ХХХХІ вв., активно развивается, накапливая эмпирический и теоретический материал, что требует систематизации полученных знаний и их глубокого научного осмысления. На базе анализа основных публикаций по теории языковой личности описаны ведущие направления лингвоперсонологических исследований и предпринята попытка прогнозирования динамики развития данной языковедческой дисциплины.

Ключевые слова: лингвоперсонология, языковая личность, модель языковой личности, языковое сознание, языковая компетенция.

Текст статьи…

Литература:

1. Богин Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов : автореф. дис. на соискание уч. степени доктора филол. наук : спец. 10.02.19 «Теория языка» / Г. И. Богин. – Л., 1984. – 32 с.

2. Голубовська І. О. Мовна особистість як лінгвокультурний феномен / І. О. Голубовська [Електронний ресурс] – Режим доступу : http://www.philology.kiev.ua/library/zagal/Studia_ Linguistica.

3. Иванцова Е. В. Проблемы формирования методологических основ лингвоперсонологии / Е. В. Иванцова // Вестник Томского государственного университета. Филология. – 2008. – № 3 (4). – С. 80–86.

4. Карасик В. И. Дискурсивная персонология / В. И. Карасик // Язык, коммуникация и социальная среда : сб. науч. тр. – Вып. 7. – Воронеж : Изд-во ВГУ, 2007. – С. 78–86.

5. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Юрий Николаевич Караулов. – М. : Наука, 1987. – 264 с.

6. Лингвоперсонология : типы языковых личностей и личностно-ориентированное обучение / [под ред. Н. Д. Голева, Н. В. Сайковой, Э. П. Хомич]. – Барнаул; Кемерово : Изд-во БГПУ, 2006. – 435 с.

References:

1. Bogin G. I. Моdel yazykovoy lichnosti v yeye оtnoshenii k rаznovidnostyam tekstov [Linguistic personality model and its relation to different types of texts] : аvtоref. dis. nа sоiskaniye uch. stepeni dоktora filol. nаuk : spets. 10.02.19 «Tеоriya yazyka» / G. I. Bоgin. – L., 1984. – 32 s.

2. Golubovska І. O. Моvna оsоbystist yak lіnhvоkulturnyi fеnомеn [Linguistic personality as a linguistic and cultural phenomenon] / І. O. Golubovska lеktronnyi rеsurs] – Rеzhym dоstupu : http://www.philology.kiev.ua/ library/zagal/Studia_Linguistica.

3. Ivаntsоvа Ye. V. Prоblеmy fоrmirovaniya mеtоdоlоgicheskikh оsnоv lingvopersonologii [Problems of formation of linguistic personology methodological bases] / Ye. V. Ivаntsоvа // Vеstnik Тоmskogo gоsudarstvennogo univеrsitеtа. Filоlоgiya. – 2008. – № 3 (4). – S. 80–86.

4. Kаrаsik V. I. Diskursivnaya personologiya [Discursive personology] / V. I. Kаrаsik // Yazyk, kоmmunikatsiya i sоtsialnaya sreda : sb. nаuch. tr. – Vyp. 7. – Vоrоnеzh : Izd-vо BGU, 2007. S. 78–86.

5. Kаrаulоv Yu. N. Russkiy yazyk i yazykovaya lichnost [The Russian language and linguistic personality] / Yuriy Nikolayevich Karaulov. – M. : Nаukа, 1987. – 264 s.

6. Lingvopersonologiya : tipy yazykovykh lichnostey i lichnostno-оriyentirovannoye оbuchеniye [Linguistic personology : types of linguistic personalities and personality oriented training] / [pod rеd. N. D. Gоlеvа, N. V. Sаykоvоy, E. P. Khоmich]. – Bаrnаul ; Kеmеrоvо : Izd-vо BGPU, 2006. – 435 s.

Ivanоv I. A. The main directions, problems and prospects of development of linguistic personology. The article discusses the major problems of integrative branch of linguistics – linguistic personology, the object of which is the linguistic personality. Linguistic personology, that emerged at the turn of XX–XXI centuries, is actively growing, accumulating empirical and theoretical material, which requires systematization of the knowledge and their deep scientific understanding. Based on the analysis of known publications in the field of the theory of linguistic personality the main directions of linguistic personology research are described – linguistic didactic, linguistic cultural, linguistic poetics, sociolinguistic and psycholinguistic. The study of linguistic identity at the intersection of different branches of linguistics is caused by the complexity and diversity of this phenomenon. The actual problems of linguistic personology include the definition of linguistic identity as an object of its study, establishing the essential nature of the basic concepts, design general principles and methods, single methods of analysis and description of linguistic identity, their successful solution will reliably provide for the further development of a new interdisciplinary science. An attempt to predict the dynamics of development of this scientific discipline was made. Promising is the description of both idiolectic linguistic personalities, and different cultural or social types. Integrative study of language personality will contribute to the formation of the theory and methodology of linguistic personology, strengthening its status as an independent scientific discipline.

Keywords: linguistic personology, linguistic personality, linguistic personality model, language consciousness, language competence.

Приложение 2

Правила транслитерации:

Таблица

транслитерации русского алфавита латиницей

 

Русский алфавит

Латиница

Русский алфавит

Латиница

А (а)

A (a)

Р (р)

R (r)

Б (б)

B (b)

С (с)

S (s)

В (в)

V (v)

Т (т)

T (t)

Г (г)

G (g)

У (у)

U (u)

Д (д)

D (d)

Ф (ф)

F (f)

Е (е)

Ye (ye)

(в начале слова, после гласных, Ь, Ъ)

e (после согласных)

Х (х)

Kh (kh)

Ё (ё)

Ye (ye)

(в начале слова, после гласных, Ь, Ъ)

e (после согласных)

Ц (ц)

Ts (ts)

Ж (ж)

Zh (zh)

Ч (ч)

Ch (ch)

З (з)

Z (z)

Ш (ш)

Sh (sh)

И (и)

I (i)

Щ (щ)

Shch (shch)

Й (й)

Y (y)

Ъ (ъ)

не пишется

К (к)

K (k)

Ы (ы)

Y (y)

Л (л)

L (l)

Ь (ь)

не пишется

М (м)

M (m)

Э (э)

E (e)

Н (н)

N (n)

Ю (ю)

Yu (yu)

О (о)

O (o)

Я (я)

Ya (ya)

П (п)

P (p)