Добро пожаловать!

Бороться и искать, найти и не сдаваться!

Дорогие коллеги, уважаемые родители, дамы и господа!

Мы рады приветствовать вас на страницах нашего сайта для всех взрослых людей, неравнодушных к русскому языку, к воспитанию и образованию подрастающего поколения в многоязычном и поликультурном мире.

Цель сайта мы видим в объединении и предоставлении всем желающим информации о ситуации с преподаванием и изучением русского языка как второго родного в мире. Это сайт для неравнодушных, любопытных, творческих личностей. Сайт не одной организации, а всех его авторов.

Основная задача – информационная поддержка русскоязычных образовательных центров как в рамках их регулярной работы, так и в проектной деятельности.

На главной странице Вас ежемесячно ждут встречи с интересными людьми, работающими в сфере билингвального образования, и информация о новинках российских и зарубежных издательств по темам сайта – для родителей и педагогов. Здесь же – «горящие» объявления о конкурсах, семинарах, проектах и пр. (Тема месяца) Каким будет лицо сайта – решать вам: присылайте рассказы о своих коллегах - людях, влюбленных в наше общее дело; об учебных пособиях, без которых занятие станет скучным.

 



НАЧАТ ПРИЕМ ВОПРОСОВ И ПРЕДЛОЖЕНИЙ: Всемирный онлайн-конгресс для родителей, педагогов, ученых и управленцев по многоязычию (ноябрь 2019 г.)
Дорогие руководители, педагоги, методисты, административные работники детских садиков, школ, центров дополнительного образования и ВУЗов, сотрудники исследовательских центров русского языка, уважаемые родители, бабушки и дедушки детей би- и полилингвов! Кто-то из вас совсем недавно оказался за пределами России, Казахстана, Украины и других стран русскоязычного пространства, кто-то прожил в эмиграции уже много лет, кто-то родился уже здесь, в огромном многоязычном и поликультурном мире. У нас - разные этнические корни, разные родные страны и религии, но есть и общее - мы говорим по-русски и хотим, чтобы и наши дети, внуки, правнуки сохранили русский язык вне России.

И вот тут встает вопрос - как? В нем множество граней, как множество дорог и тропинок у миллионов эмигрантов из стран бывшего СССР в разных странах мира. Для одних это вопрос времени, для других - инструментов, для третьих - мотивации, для четвертых - языкового и этнокультурного окружения, подготовки и т.д.

Нередко педагоги и родители не могут договориться друг с другом, потому что смотрят на две стороны одной и той же медали. Часто учителя одной школы мучаются над вопросами давно решенными в другой, а методисты в одной стране разрабатывают материалы, апробированные и успешно внедренные в другой.

Поэтому мы приглашаем вас вместе подготовить и провести международный круглый стол онлайн и  онлайн-тренинги в рамках Международной практической конференции в ноябре 2019 г. Мы планируем пригласить экспертов, практиков, специалистов. Мероприятия конференции будут проходить по разным направлениям - для педагогов и для родителей. Какими будут их темы, каких экспертов мы пригласим к микрофону - решать вам! Потому что программу этих встреч, мастер-классов, вебинаров, тренингов, мозговых штурмов определят ваши вопросы.

Приглашаем вас задавать все волнующие вас вопросы, связанные с темами:

Weiterlesen...
 
МНЕНИЕ ПЕДАГОГА И УЧЕНОГО: Нужен ли билингвизм?

ВМЕСТО КАРТИНКИ - ЗАЙДИТЕ СЮДА И СКАЧАЙТЕ И РАСПЕЧАТАЙТЕ ДЛЯ СЕБЯ ИНФОГРАФИКУ!

"В этом городе знать три языка ненужная роскошь. Даже и не роскошь, а какой-то ненужный придаток, вроде шестого пальца. Мы знаем много лишнего". Чехов, «Три сестры»

В последнее время все чаще и чаще не только в социальных сетях, но и во вполне уважаемых изданиях я натыкаюсь на публикации, авторы которых искренне и довольно убедительно рассуждают о вреде русско-ивритского двуязычия, опираясь в основном на свой богатый жизненный опыт. Да, дети разные, и нет универсальных рецептов, которые подходят всем. Скорее всего, большинство детей, родившихся у говорящих по-русски родителей в Израиле, не будут для собственного удовольствия читать «Евгения Онегина» с комментариями Лотмана. Но мы можем помочь им сохранить язык, кому-то это удастся больше, кому-то меньше.

Честно говоря, мне казалось, что писать сегодня о пользе билингвизма как-то неприлично. Это все равно, что с умным видом рассуждать о пользе занятий спортом. Все знают, что это нужно, но не всем хочется.  Спорить с тем, что это полезно вряд ли кто-то станет, но есть те, кто все равно будет лежать на диване и жевать котлеты и булки. Не подводя под это теоретическую базу.

Weiterlesen...
 
В ЛАБИРИНТАХ МНОГОЯЗЫЧИЯ: 4 вебинара в помощь русским школам за рубежом!
Завершилась серия вебинаров проекта "Руcский мир масс-медиа" (https://rwmassmedia.com/) при поддержке Дома Москвы в Вильнюсе. Посмотреть все вебинары в записи вы можете здесь:
24 сентября 2018 года. Вебинар «В лабиринтах многоязычия. Введение в билингвизм» (Кто такие естественные билингвы? Чем они отличаются от монолингвальных сверстников? На что обращать внимание при развитии билингвизма? Почему язык вне культуры не существует? Почему основная ответственность - на родителях билингвов? Какие материалы можно и какие нельзя рекомендовать для обучения билингвов? Почему не работают учебники по русскому как родному и русскому как иностранному? Тесты для билингвов - на что обращать внимание?) Смотреть: https://youtu.be/ToLjlQKW90g
Если данный вебинар понравится, то вам сюда: Билингвальное образование. Базовый курс и продвинутый уровень. https://mogu-pisat.ru/webinar/vzrosl/
Weiterlesen...
 
МНЕНИЕ УЧИТЕЛЯ: Как работать с устаревшей лексикой на занятиях с билингвами

Ещё в России, читая с детьми сказки и былины, я убедилась, что устаревшие слова в текстах неплохо было бы заменить на употребляемые в современном русском языке, знакомые детям. В классе с детьми, живущими вне русскоязычной языковой среды, всегда найдутся те, кто не знает, что такое колодец и кто такой крестьянин. Только не подумайте, что я против устаревших слов. Мне очень нравится история языка, развитие лексики и фонетические/графические изменения. Но зачем это детям?

Конечно, всё зависит от возраста детей. Но так случилось, что сказки мы начинаем читать в детском садике. Русские народные сказки – это  всегда продуктивная деятельность. Например, их можно читать, в них можно играть, с ними можно познавать  мир. Но стоит ли тратить время урока на то, чтобы объяснить ребёнку слово «околица» или проще перефразировать автора и сказать «пошёл за край деревни»? Хотя, если вы работаете с детьми, которые никогда не были в деревне, это слово вам тоже придётся объяснять. Но это слово ещё ни раз встретиться, а околицу вполне можно оставить на тот возраст, в котором мы можете позволить себе не просто изучать лексику, но и активно её расширять. И это не 6-7 лет, а 12-15! Когда мы уже помогли сформировать хороший запас общеупотребительной лексики и научили ребёнка правильно и полно выражать свои мысли.

Weiterlesen...